Перевод "Buffoons" на русский
Произношение Buffoons (бофунз) :
bəfˈuːnz
бофунз транскрипция – 30 результатов перевода
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Скопировать
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
This gaggle of buffoons, these villains!
Much has been said in this House about the so-called inequity of certain members being financially involved in national projects.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Это сборище фигляров!
Чего только не наговорили в палате о коррупции ...некоторых её членов, заинтересованных в национальных проектах.
Скопировать
Fine.
Godless buffoons, all of them.
It's the disrespect for you, Frank. That... that's what I can't forgive.
Да.
Безбожники, все до единого.
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу.
Скопировать
Citizens, you are in a poison gas zone!
Comic opera buffoons!
Citizen defendant, what are these tricks?
Граждане, вы находитесь в отравленной зоне!
Скабрезные старики, опереточные комики!
Гражданин Корейко! Бросьте дурака валять!
Скопировать
Jealous and fighting and breaking up.
We're buffoons!
"Rock'n'roll can save the world"?
Завидуем друг другу, ругаемся и расходимся.
Мы - фигляры!
"Рок-н-ролл может спасти мир"?
Скопировать
-Give me The Guess Who.
They got the courage to be drunken buffoons, which makes them poetic.
It's an honour to have the great rock critic and editor of Creem back home in San Diego, Lester Bangs.
- Дайте мне The Guess Who.
У них хватает смелости быть пьяными фиглярами, что делает их поэтичными.
Для меня честь вновь приветствовать критика рока и редактора "Крима" дома в Сан-Диего. Лестер Бэнгз.
Скопировать
May 8, 1664
Do you know what those two buffoons have in store?
The worst, Madam, the worst.
8 мая 1664-го года
Вы не знаете, что нам приготовили эти шуты?
Самое страшное, мадам, но я боюсь, что ему понравится.
Скопировать
And what am I sent?
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
И что мне присылают?
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Скопировать
- Dimwit.
- Buffoons.
- Høna.
-Дурак.
Клоуны.
-Эй, Хёна...
Скопировать
Maude spends her life waiting on him hand and foot.
Yes, it's extraordinary, isn't it, the way some women are loyal to buffoons of husbands, when other men
What was Cora's cottage like, Susannah?
Мод ему прислуживает.
Да, странно. Некоторые женщины боготворят никчемных мужей. А мужчины, которые достойны уважения остаются в дураках.
Как тебе понравился коттедж?
Скопировать
Show some decency!
Buffoons, buffoons!
We have to nominate the President of the Republic, we must remain united so one of our men wins.
Проявите приличие!
Клоуны, клоуны!
Нам нужно выбрать Президента Республики, Нам нужно объединиться, чтобы один победил.
Скопировать
Don't you think you should lead by example, Lester?
Slovenly buffoons!
Okay, all right, listen to me.
Не думаешь ли ты что ты должен показать пример, Лестер
Засранцы!
Ладно, всё в порядке, послушай меня.
Скопировать
I thought we had a deal.
We will never coexist with these buffoons.
We're past words, Laredo.
Мы же договорились.
Мы не сможем ужиться с этими паяцами!
Им словами ничего не объяснишь.
Скопировать
Not before.
I want those two buffoons out before anyone knows they're here.
Afraid Prince John will find out you're supplying soldiers to his enemies?
Не раньше.
Я хочу, чтобы эти два клоуна ушли до того, как кто-то узнает, что они здесь.
Что, если принц Джон узнает, что вы предоставляете солдат его врагам?
Скопировать
I spoke to the police again this morning.
And have the buffoons managed to make a single inch of progress?
They're convinced it was some Shadwell renter.
Я говорил с полицией сегодня утром
И эти шуты добились хоть какого-то прогресса?
Они убеждены, что это один из обитателей Шедвелла.
Скопировать
Salmon fishing in the Yemen.
Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons can come up with?
Yes? Yes, Prime Minister.
Ловля лосося в Йемене.
И это лучшее, что вы, больные и образованные скоморохи, можете мне предложить?
Да?
Скопировать
You're stupid or what?
- Stop the rebeus, it's buffoons, TV.
They say: "Stop saying we are Arabs. " So they talk of aa. The niggas, it's the same.
Ты идиот или что?
- Остановите арабов, кричат клоуны из телевизора.
Они говорят: "Перестаньте разговаривать на арабском." Нигеры, это то же самое.
Скопировать
I understand that.
What I don't get is why anyone would hire these buffoons as plumbers.
I can't imagine they're licensed or bonded.
Это я понял.
Я только не понимаю, зачем кому-то нанимать водопроводчиками этих шутов.
Я не могу представить, что у них есть лицензии или обязательства.
Скопировать
Everything turned to shit.
My father ended his career in disgrace and frankly, I didn't want to talk about it in front of those buffoons
I don't think it would have helped your career much.
Да, все развалилось на куски.
Мой отец закончил карьеру с позором, и, если честно, мне не хотелось вспоминать об этом перед этими напыщенными индюками.
И я не думаю, что это помогло бы твоей карьере.
Скопировать
No, I mean I wouldn't take shit from my parents.
They're buffoons.
- But my grandma gives me $800 a month. - Whoa.
Нет, то есть я бы ни хера не взял от родителей.
Они клоуны.
Но бабушка даёт мне 800 $ в месяц.
Скопировать
I SWEAR, IF I FIND ONE MORE SPOON- YOU'LL PROBABLY FIND THAT ONE AGAIN.
KEEP LOOKING BUFFOONS!
FIND THAT MEDALLION OR ELSE!
Клянусь, если я найду еще одну ложку... ты, наверное, найдешь ее снова.
Продолжайте искать, скоморохи!
Ищите медальон или что-нибудь в этом роде!
Скопировать
Gina, you work in a police precinct.
You think these buffoons can help?
They're buffoons.
Джина, ты работаешь в полицейском участке.
Ты здесь к любому можешь обратиться. Думаете эти шуты могут мне помочь?
Они шуты.
Скопировать
Awesome. I wish I had nerve damage.
Some of them are buffoons.
But I'll find the non-buffoons to investigate.
Круто, хотел бы я иметь повреждение нерва.
Некоторые из них - шуты.
Но я найду не шутом, чтобы они занялись расследованием.
Скопировать
Some of them are buffoons.
But I'll find the non-buffoons to investigate.
Could you ask scully to return my thumbtacks?
Некоторые из них - шуты.
Но я найду не шутом, чтобы они занялись расследованием.
Можешь попросить Скалли вернуть мои кнопки?
Скопировать
- Exactly!
The people will be calling each other "old buffoons" all the time before you know it.
I imagine, in that scenario, you woke up in the office, you thought, "Oh, I'm in a dream."
— Точно!
Люди будут называть друг друга старыми шутами, даже не успеешь моргнуть.
Я представляю в этом сценарии, как ты просыпаешься в офисе и думаешь: "А, я сплю".
Скопировать
All you do is play-act for your own amusement.
You're the buffoons. Not us.
Humanity...
Вы комедианты, шуты, а не мы.
Люди!
"Люди!
Скопировать
- There you go.
- Get these buffoons out of the way, huh?
Hey, I think we're up here on the right-hand side. This is us? Right here.
- Вот так.
- Объезжай этих клоунов
Кажется, мы уже едем по правой стороне.
Скопировать
Okay, you know what?
Tell Mario that I know that he knows he's got the power to bounce these buffoons for malfeasance, misfeasance
What if the senator issued a statement saying that he supports the City of Yonkers obeying the judge's order?
Так, знаете что.
Передайте Марио, что я в курсе, что он в курсе, что он в состоянии убрать этих клоунов – за злоупотребление, превышение, бездействие и что там еще делают с властью.
А что если сенатору сделать заявление, что он считает верным шагом для Йонкерса подчиниться суду?
Скопировать
But not all of them are carp-fishing, Car-fixing hillbillies.
Some of them are chauvinistic, conceited, Football-playing buffoons.
You should be worried about that, too.
Но не все из них рыбачащие на карпа, ремонтирующие машины деревенщины.
Некоторые из них шовинистические, самодовольные, играющие в футбол шуты.
Вы должны беспокоиться и об этом тоже.
Скопировать
I know it's weird.
Two buffoons like me and this guy giving advice to you badasses.
But the truth is we've been training.
Я знаю, это странно.
Мы, двое клоунов, пытаемся давать советы вам, крутым парням.
Но правда в том, что мы тренировались.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Buffoons (бофунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buffoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бофунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
