Перевод "devilry" на русский
devilry
→
чертовщина
Произношение devilry (дэвилри) :
dˈɛvɪlɹi
дэвилри транскрипция – 21 результат перевода
That monster has a machine in its belly.
It's some modern devilry !
It's a warning from heaven !
Боже мой! У него внутри адская машина!
Изобретение самого дьявола!
Смотрите, смотрите! Что это? Это знак свыше!
Скопировать
It originates from a perjury trial 1929... and it must be revenged with all means as soon as you get a chance... until those bastards have confessed on their bare knees...
But soon, when you have a decent employment in the municipality... we can arrange a hell of a lot of devilry
Thirdly, and that's the worst of all, we can't carry our liquor well, so if...
Всё началось с дела о лжесвидетельстве в 1929 году... Ты должен отомстить любой ценой так скоро, как сможешь, пока эти ублюдки не признаются во всём стоя на коленях.
Но скоро, когда ты получишь хороший пост в муниципалитете, мы им сможем настоящий ад устроить, мы ещё покажем этим ублюдкам.
В-третьих, и это самое ужасное, мы плохо переносим выпивку, так что...
Скопировать
- I shall remember.
You are very young a sahib to go for such devilry.
Thank you for lending me these clothes.
- Я запомню.
Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину.
Благодарю тебя за то, что ты одолжила мне одежду.
Скопировать
Look, the three diabolical colors!
The rest is all devilry, lies and trickery!
Lucifer has always wanted to change God's natural order of things.
Смотрите, три цвета сатаны! Он дьявол!
Свинец, это только свинец, все остальное сатанинские дела и обман...
Люцифер всегда хотел изменить мир, созданный всевышним.
Скопировать
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
Betrayal is the oxygen of his devilry.
He'll stab you in the back.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Предательство - топливо для его черной магии.
Он предаст тебя в конце концов.
Скопировать
This way!
What is this new devilry?
A Balrog.
Сюда!
Что за новая напасть?
Барлог.
Скопировать
Mr Illusionist? How do we explain that?
If I weren't a rational man, I'd say there was devilry at work.
A mystic who removes organs without leaving a mark on the body.
Как вы нам это объясните, м-р Иллюзионист?
Если бы я не был рациональным человеком, то сказал бы что это были происки дьявола.
Мистик который удаляет органы не оставляя следов на теле.
Скопировать
The password is... my birthday.
What devilry is this?
I fail to understand why you can't simply take this picture.
Пароль... мой день рождения.
Что это за чертовщина?
Я не понимаю, почему ты не можешь сделать эту фотографию.
Скопировать
- Spontaneous combustion.
- What devilry is this, sir?
I don't know.
- Самовозгорание.
- Что за чертовщина это, сэр?
Я не знаю.
Скопировать
Did they use acid gasses to treat TB?
I´ve no idea what devilry they tried in the old days.
But I´m glad I wasn´t that patient.
Разве кислые газы используются для лечения ТБ?
Не знаю, какой дьявольщиной они занимались в те времена.
Но я бы не хотел оказаться на месте этой пациентки.
Скопировать
Hold steady!
Captain, there's devilry here, I knew it.
I said, "hold steady".
Стоять на месте!
Капитан, здесь дьявольщина, я знал это.
Я сказал "Стоять на месте".
Скопировать
That's much better.
You are to be destroyed so that our kingdom might be cleansed of your devilry and the plague be washed
Is there an order? Should we start with the infants?
Так намного лучше.
Вы будете уничтожены, чтобы наше королевство смогло очиститься от вашей проказы, Какой порядок?
Нам начать с детей?
Скопировать
Yes.
A cunning piece of devilry which allows us to tell the time and thereby be prompt.
Yeah.
Да.
Хитрый образчик черной магии. Он говорит нам время и позволяет нам не опаздывать
Да.
Скопировать
In faith, there is light enough to see but darkness enough to blind.
What devilry is this?
- For the Pearl.
Вера полна света, дарующего прозрение, и ослепляющей тьмы.
Что за чертовщина?
- За "Жемчужину".
Скопировать
What spurs you to send for us so urgent, Justice Pike?
village a young couple who claim their mother, Elizabeth Gadge, is a sorceress and much talk of her devilry
We will be the judges of what is or is not devilry, sir.
Что заставило вас вызвать нас так срочно, судья Пайк?
Молодая пара из деревни заявляет, что их мать, Элизабет Гейдж, ведьма, и многое рассказывают об ее проделках.
Мы будем судить колдовство это или нет, сэр.
Скопировать
He could be immature, irresponsible.
I mean, this childish penchant for dare devilry with a family at home.
They must feel so abandoned.
Он бывал безответственен и инфантилен.
Взять хоть его детскую склонность к безрассудствам, несмотря на семью.
Им наверняка не хватало внимания.
Скопировать
There is here in the village a young couple who claim their mother, Elizabeth Gadge, is a sorceress and much talk of her devilry they do recount.
We will be the judges of what is or is not devilry, sir.
Indeed.
Молодая пара из деревни заявляет, что их мать, Элизабет Гейдж, ведьма, и многое рассказывают об ее проделках.
Мы будем судить колдовство это или нет, сэр.
Верно.
Скопировать
You crazy witch!
To what end does this devilry serve?
The baron has returned?
Безумная ведьма!
Для чего вся эта чертовщина?
Барон вернулся?
Скопировать
Has your brother no wisdom?
Some men have mastered wisdom, some devilry.
Does Sidao hide devilry behind the walls of Xiangyang?
Твой брат этого не знает?
Другие овладевают знанием, другие коварством.
Что за коварство хранит Сидоа, за стенами города?
Скопировать
Some men have mastered wisdom, some devilry.
Does Sidao hide devilry behind the walls of Xiangyang?
Of course.
Другие овладевают знанием, другие коварством.
Что за коварство хранит Сидоа, за стенами города?
Ну конечно.
Скопировать
I saw the Widows destroy the second seal.
It requires a devilry I'm not certain even you can muster.
Well, you've seen me before coffee, right?
Я видел, как Вдовы разрушили вторую печать.
Это дьвольская сила, и я не уверен, что даже ты сможешь с ней справиться.
Ну, ты же видел меня до того, как я выпью кофе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов devilry (дэвилри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы devilry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэвилри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение