Перевод "digital clocks" на русский

English
Русский
0 / 30
digitalпальцеобразный
Произношение digital clocks (диджител клокс) :
dˈɪdʒɪtəl klˈɒks

диджител клокс транскрипция – 33 результата перевода

It's an electromagnetic storm.
The digital clocks are stopped.
It's beautiful.
Это он и есть. Электромагнитная буря.
- Все электронные часы встали.
- Это красиво...
Скопировать
- Super computers, subway system, or do you think they're gonna send out the foot soldiers?
You know, electric pencil sharpeners, digital clocks, coffee makers.
- Coffee makers?
суперкомпьютеры, системы метро, или, ты думаешь, они пошлют простых солдат?
Ну, знаешь, электрические точилки карандашей, электрические часы, кофеварки.
- Кофеварки?
Скопировать
Sorry we're early.
But Margine can only leave the house when all the numbers in the digital clocks are the same, so we left
Okay.
Извини, что так рано.
Но Марджин может выходить из дома только, когда все цифры на часах одинаковые, и, т.к. в 1:11 было бы поздно, мы выехали в 11:11.
Ладно.
Скопировать
It's an electromagnetic storm.
The digital clocks are stopped.
It's beautiful.
Это он и есть. Электромагнитная буря.
- Все электронные часы встали.
- Это красиво...
Скопировать
- Super computers, subway system, or do you think they're gonna send out the foot soldiers?
You know, electric pencil sharpeners, digital clocks, coffee makers.
- Coffee makers?
суперкомпьютеры, системы метро, или, ты думаешь, они пошлют простых солдат?
Ну, знаешь, электрические точилки карандашей, электрические часы, кофеварки.
- Кофеварки?
Скопировать
Should we have banned ATMs to protect bank tellers?
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks?
- Creates higher-paying jobs.
Должны ли мы запретить банкоматы, чтобы защитить кассиров банка?
Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
Создаёт более высокооплачиваемые места.
Скопировать
Sorry we're early.
But Margine can only leave the house when all the numbers in the digital clocks are the same, so we left
Okay.
Извини, что так рано.
Но Марджин может выходить из дома только, когда все цифры на часах одинаковые, и, т.к. в 1:11 было бы поздно, мы выехали в 11:11.
Ладно.
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
I'm a stronger player than any of them
If you give me a chance I'm gonna clean their clocks.
How much do you need?
Я играю лучше, чем все эти люди.
Если поможешь, я их сотру в порошок.
– Сколько тебе нужно?
Скопировать
Lovely!
I like clocks.
I'm hungry.
Восхитительно!
Люблю часы.
Я голоден.
Скопировать
I've got some food.
I've got some clocks.
And it's nearly seven o'clock.
У меня есть что поесть.
У меня есть часы.
И время - почти семь часов.
Скопировать
Food.
Clocks.
Seven p.m.
Еда.
Часы.
Семь вечера.
Скопировать
You know, clark was looking for you.He was really worried.
You might want to think about diving into the digital age and use your cellphone.
Don't worry about clark.
Знаешь, Кларк тебя искал, так волновался.
Могла бы вспомнить про век цифровых технологий и позвонить с мобильного.
О Кларке не волнуйся.
Скопировать
- to committing your love... - Or lust.
- to high-end, quality production digital video.
A forever keepsake of your passion.
- превращением вашей любви - или похоти
- в высококачественное цифровое видео.
Вечная память о вашей страсти.
Скопировать
Videotape?
The camera in question is digital, so that no film was not.
Well, you took it out of the vault?
Видеопленку?
Камера о которой идет речь цифровая, так что никакой пленки не бьlло.
Хорошо, тьl забрал ее из склепа?
Скопировать
-You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
And wouldn't it be great if we could all take our digital cameras and film each other going to the bathroom
-You're a handful.
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
-Вы - та ещё.
Скопировать
- The doctor is in.
Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks
- Was he naked?
- Доктор вас слушает.
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк!
- он был голый?
Скопировать
You're sure about this?
For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions.
Now, there was a fairly skillful attempt to erase the trail, but an embedded system caught it.
- Что ты сказал? - Ничего.
Ещё раз так скажешь, и проблем не оберёшься.
А я думал, куда уж больше...
Скопировать
What about this?
A TRX-40 listening device with digital recorder and telephone interface.
This stuff's legal? Absolutely.
- А что скажете об этом?
- TRX-40 прослушивающее устройство с цифровой записью и управлением через телефон.
- Это оборудование легально?
Скопировать
What do you think you're doing?
The clocks are runnin' a little fast here.
We thought we'd stop by, wind 'em.
Что, по-вашему, вы делаете?
Часы здесь идут немного быстро.
Мы подумали остановиться тут, завести их.
Скопировать
- Yeah, that's me.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new
- Wall Street analysts are confident...
– Да, это я.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Скопировать
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
I ask the digital guy, Joe Grossberg, "Can we do that?" He's like, "We can do anything."
It was satisfying to watch the movie and that moment happens and the audience goes nuts.
Я ему: "А?" Он мне: "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу -- и снова в бой?"
Бегу к компьютерщику, Джо Гроссбергу, говорю: "Смогём?"
В полсекунды врежем". Я ему: "Заебок, так и сделаем". Просто наслаждение было наблюдать, как при первом показе зал на этом моменте покатился с кресел.
Скопировать
- An idea?
Back in my day, we didn't have your fancy all-digital weapons.
We still managed to kill each other just fine.
- Идея?
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
Скопировать
Keep 'em.
Thanks to the wondrous world of digital technology...
I can always make more.
Оставьте.
Спасибо чудесному миру цифровых технологий...
Я смогу всегда сделать ещё.
Скопировать
I'm gonna send a special 8 x 1 0 to his KKK buddies back in jail.
You know what, it's a digital photo too.
So we can do whatever we want to do with it.
Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям из Ку-Клукс-Клана в тюрягу.
И учти, это цифровое фото.
Можно сделать из него все, что вздумается.
Скопировать
What about that Matrix movie?
I mean, they used a lot of that new digital technology, didn't they?
Right.
А как тебе "Матрица"?
Там же использовано много этих новых цифровых технологий, не так ли?
Верно.
Скопировать
- Good. - Let Miss Patty's date begin.
It's a digital.
I want a full visual account.
- Пусть свидание мисс Патти начнется!
Цифровой.
Жду полного отчета.
Скопировать
An idea?
Back in my day, we didn't have your fancy all-Digital weapons.
We still managed to kill each other just fine.
- Идея?
А вот в наше время у нас не было всяческого цифрового оружия, как у вас.
Нам все также приходилось убивать друг друга самым обычным способом.
Скопировать
You're talking about Skynet.
Skynet is one of the digital defense systems developed under Brewster.
Oh, God.
Ты говоришь о "Скайнете".
"Скайнет" – одна из защитных систем, разработанных под руководством Брустера.
О, Боже.
Скопировать
I mean you can stay here and look after my fish, huh? No, I've got a full bar, huh?
Digital television. You're on the beach.
I don't know.
Ты можешь остаться здесь и приглядывать за моей рыбкой.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
- Я не знаю...
Скопировать
- The world is full of clocks, Bob.
Clocks and mirrors.
It's a damn conspiracy.
- В мире полно часов, Боб.
Часы и зеркала.
Оператор: Анастас Н. Микос Проклятые обманы.
Скопировать
- Don't you carry a watch?
- The world is full of clocks, Bob.
Clocks and mirrors.
- У тебя нет часов?
- В мире полно часов, Боб.
Часы и зеркала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов digital clocks (диджител клокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы digital clocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диджител клокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение