Перевод "dingleberry" на русский
Произношение dingleberry (динголбэри) :
dˈɪŋɡəlbˌəɹi
динголбэри транскрипция – 30 результатов перевода
Is something wrong?
You dingle berry.
I told you not to call me when I'm at work.
Что-то не так?
Когда тебя ждать?
Я же говорил тебе не звонить мне во время работы.
Скопировать
Remer, you better make sure your toe's not over the line.
Hey, Jansen, nice psych-out, dingleberry. Yes!
Dirk Jansen apparently missed another psych-out.
Эй, Ример, убери большой палец с линии!
Эй, Дженсон, козел, неплохая попытка псих-аута!
Теперь им осталось нагнать 2 очка. Дирк Дженсон опять провалил псих-аут.
Скопировать
Well, duh.
What do you think, dingleberry?
I swear, Trudi, you can be so...
Пожалуй.
А что ты думаешь, сладкая?
Клянусь, Труди, ты иногда бываешь такая...
Скопировать
Hey, any balls down there?
About the biggest pair you've ever seen, dingleberry.
- You only brought one ball?
Эй, у вас там нет шаров?
Спускайся, ты таких шаров ещё не видел.
- Ты принёс только один мяч?
Скопировать
You know, I remember when I was a kid growing up kids would make fun of my name like you wouldn't believe.
"Jerry, Jerry, Dingleberry" and "Seinsmelled."
- Seinsmelled?
Знаешь, помню, когда я был ребёнком дети издевались над моим именем так, что ты не поверишь.
"Джерри, Джерри, Джерривенщина" и... -..."АнтиСАЙНитария"
- АнтиСАЙНитария?
Скопировать
- Yeah.
It was a meet-and-greet with Dingleberry.
Dumbledore.
- Да.
Динглберри встречался с фанатами.
Дамблдор.
Скопировать
Again? You think that's a weird coincidence?
I'm a troll named Dingleberry.
That's my mom's nickname for me.
Думаете, это странное совпадение?
Я - тролль Дубина.
Меня так мама всегда называла.
Скопировать
I fire two arrows.
Dingleberry smash!
Plus three, demonic eye look.
Две стрелы!
Дубина крушить!
Плюс три, взгляд демонических глаз.
Скопировать
And why I can't let him.
Rise, brave, sweet Dingleberry. Rise.
Both parties have arrived at the black tower.
И поэтому я не могу ему позволить это сделать.
Поднимись, храбрый милый Дубина, поднимись.
Обе группы приходят к черной башне.
Скопировать
No, seriously, it looks great.
No, I tried to look like Kate Hudson, but ended up looking like a golden retriever's dingleberry.
But you, look at your cute little dress!
Нет, серьезно, выглядит отлично.
Я хотела выглядеть как Кейт Хадсон, но в итоге я как золотистая собачья какашка.
Ух какое у тебя маленькое милое платье!
Скопировать
What are you talking about?
I've heard you call Ron a dingleberry.
Comparing Ron to our inconsiderate neighbors, the dingleberrys, is something I can do.
Да о чем это ты?
Я слышала, как ты Рона тупицей называл.
Сравнивая Рона с нашими недалекими соседями, тупица к нему вполне применимо.
Скопировать
You never hear it in "Meet the Press?"
The dingleberry solution, the dingleberry-gate... Nothing!
I guess this is 'cause "dingleberries" is one of them words you don't say too much past your tenth birthday!
¬ы никогда не услышите его в "Meet the Press"
–ешение проблемы бурбуликов, бурбуликосрач... ничего!
я догадываюсь это потому, что "бурбулики" одно из тех слов, что вы нечасто употребл€ете, после дес€того дн€ рождени€.
Скопировать
Don't you want that...?
That's Daddy's dingle berry.
Don't do that.
Ты хочешь...?
Это моя засохшая какашка.
Не надо так делать.
Скопировать
Please, you must save the princess.
But you heard that angry little dingleberry.
He said I shouldn't.
Пожалуйста, ты должен спасти принцессу.
Да, но ты же слышал этого болвана.
Он не разрешил.
Скопировать
They met, like, at some grocery store or something, totally random.
You know, how a jimmy-john little dingle berry like him ends up with a girl like Cindy is beyond me.
And if it's okay with you, I'd like to go ahead and fire Hector.
Они встретились в каком-то супермаркете или типа того, чистая случайность.
Знаешь, как такой Ванька-дурачек может добиться такой девушки как Синди, я не понимаю.
Если ты не против, я хотел бы уволить Гектора.
Скопировать
What?
That's just such a dingleberry thing to do.
Oh, yeah, you probably don't have the dingleberries to do it.
Что?
Не хватало еще сделать что-то настолько динглберри-идиотское.
Да неужели ты никогда не делал ничего такого, динглберри-дурацкого?
Скопировать
- Safety, okay, okay. - Yeah.
Don't sit there like a dingleberry.
Get to it.
Безопасность... ладно.
Не сиди тут как кретин.
Иди уже.
Скопировать
You spineless little tag-nut.
The vilest dingle-berry it was ever my misfortune to pluck.
Remind me, what was it we used to call you? "Scratchie" wasn't it?
Бесхребетный кусок дерьма. Сэр?
Гнусный засохший кусок дерьма, который никак не отвалится!
- Напомни-ка, как мы тебя называли? - Царапка, да? Потому что...
Скопировать
Because whoever captured us didn't take my knife.
It wasn't a capture, dingle berry, it was a rescue.
Hey, I just saved your life, man!
Хорошо.
Это не был захват, дурак. Это было спасение.
Эй, я только что спас твою жизнь, чувак! Что это за безопасный дом?
Скопировать
Nobody's ever stood over a body and said, "What was the weapon?"
"I think he used a dingleberry from the state of the body"
It's not in Cluedo.
Никто никогда не стоял над телом говоря,"Каково было орудие убийства?"
"По ранениям, я думаю, что это были баребухи"
Это не в Cluedo.
Скопировать
Certain words, they have two meanings.
A dagger is not a dingleberry. It is!
Lady Macbeth didn't say, "Is this a dingleberry I see before me?"
Некоторые слова имеют два значения.
Кинжал не то же самое, что баребухи.Вот!
Леди Макбет не говорила, "Баребухи ли я вижу предо мной?"
Скопировать
How are you?
You dingleberry, I, uh, told you not to call me here when I'm working.
What?
Как ты?
Глупая, я же просил тебя, чтобы ты не звонила мне на работу.
Что?
Скопировать
Well, ahoy there, Captain Fatso, say, are those gumdrops I smell?
Look kids, it's Dudley Dingleberry!
I'm starving!
Эй там, Капитан Толстяк, скажи, это мармелад там у тебя?
Глядите, дети, это Дадли Динглбэрри!
Умираю от голода!
Скопировать
No, that's a dingleberry you're thinking of.
Klingon, dingleberry...
It's not a dagger.
Нет! Ты сейчас говоришь о баребухах.
С клингонского - баребухи...
Это не кинжал.
Скопировать
A dagger is not a dingleberry. It is!
Lady Macbeth didn't say, "Is this a dingleberry I see before me?"
Turns out it's a great name.
Кинжал не то же самое, что баребухи.Вот!
Леди Макбет не говорила, "Баребухи ли я вижу предо мной?"
Оказывается, это отличное название.
Скопировать
It's not a dagger. It is!
No, that's a dingleberry you're thinking of.
Klingon, dingleberry...
Это не кортик.Это кинжал!
Нет! Ты сейчас говоришь о баребухах.
С клингонского - баребухи...
Скопировать
Go after him.
I want to know who the hairy dingleberry had dinner with last night, what parties he went to, who he's
Uh, sorry to interrupt.
Займитесь им.
Я хочу знать, что этот гребаный кусок говна ел вчера на обед, на каких тусовках оттягивался, и кого из артистов обхаживает.
- Простите, что прерываю.
Скопировать
Who walks in California?
I love Chip, but he can be a dingleberry, can't he?
I think he has a lot of good qualities.
Кто ходит пешком в Калифорнии?
Я Чипа люблю, но он порой несносный, правда?
По-моему, у него много достоинств.
Скопировать
There also ain't no do-overs if you get shot in the head. Look, look, relax. Ain't nobody changing anything.
And then soon as you're done playing house with... the mayor of Dingleberry, you owe me a Tiana single
And, Jamal, you can go back to doing whatever you do when you're not making music.
- Успокойтесь, никто ничего не меняет, всё идёт так, как мы планировали – просто все должны быть начеку и не делать глупостей.
Кстати, когда тебе надоест забавляться со своим горе-мэром, с тебя сингл Тианы.
Джамал, можешь и дальше заниматься всей этой ерундой в свободное от музыки время. Хочешь помочь семье? Помогай.
Скопировать
That's right.
Ted Lasky wouldn't know a goji berry from a dingle berry.
But...
- Верно.
- Тед Ласки не отличит ягоды годжи от козьих какашек.
Но...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dingleberry (динголбэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dingleberry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить динголбэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение