Перевод "director-general" на русский
Произношение director-general (дайрэктеджэнэрол) :
daɪɹˈɛktədʒˈɛnəɹəl
дайрэктеджэнэрол транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Van Camp is quite a big shot.
Director General of the Planning Department.
Eva, chief Vincke and inspector Verstuyft.
Господина Ван Камп занимает высокий пост.
Он руководит проектированием и застройкой города.
Ева, разрешить вам представить? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Скопировать
And who's this?
Director-General of the Security Service.
Spence!
А он кто?
Генеральный директор Секретной службы (MI5).
Спенс!
Скопировать
It's all clear as water.
The director general orders us to build airplanes. I and my people supervise.
Eilers and his boys sit inside and fly through the air with them.
У нас всё в открытую:
Морунген делает самолёты, мы всё контролируем,
Айлерс и его ребята летают.
Скопировать
It's a matter of protocol.
He has not seen the director general. That is true.
And for myself, I don't see how we can help.
Это вопрос этики
- Он еще не видел начальника?
Честно говоря, не понимаю, как мы можем помочь
Скопировать
And he has asked us to give him whatever advice we can before he faces the director general.
It is not so much the director general.
It is the whole board of inquiry he has to look out for.
И он просит у нас совета в этой ситуации, прежде чем идти на ковер в министерство
Им будет заниматься отдел внутренних расследований
Ему предстоит встреча с комиссией
Скопировать
Very grave.
And he has asked us to give him whatever advice we can before he faces the director general.
It is not so much the director general.
Очень серьезная
И он просит у нас совета в этой ситуации, прежде чем идти на ковер в министерство
Им будет заниматься отдел внутренних расследований
Скопировать
I am here to instruct you to be on the next plane to Paris tonight.
You'll report to the director general.
Well, the end of Washington for me.
Я должен сообщить тебе, что ближайшим рейсом ты летишь домой
И сразу по прилете — к министру
Итак, с Вашингтоном покончено
Скопировать
Someone must be worshipping the devil here!
This is the hospital director general.
He wants to talk to employees to obtain a picture of operations.
Должен быть кто-то, кто поклоняется Дьяволу, здесь, в госпитале.
Это директор госпиталя.
Он желает поговорить с персоналом, чтобы иметь представление о работе госпиталя.
Скопировать
Good evening, Bob.
Director General, I mean.
I´ve damned well had enough.
Добрый вечер, Боб.
Я имел ввиду, г-н директор госпиталя.
Ну теперь капец, на хрен!
Скопировать
You know, it's a rotten shame. I saw the careers officer yesterday. All he'd got was chairman of British Rail!
I want to be Director-General of the BBC.
They gave it to Scapper, just because he directed our world tour of "Hamlet"
Какая досада, смотрел тут вчера вакансии... все, что у них было, это место директора Британских железных дорог.
А я хочу быть гендиректором Би-Би-Си.
Так они отдали место Скрэпперу, потому, что он срежиссировал нашего "Гамлета".
Скопировать
Yes.
Hello, I am the Director General.
Excuse this sudden intrusion but I want handson contact between myself and the customer.
- Да.
Добрый день. Я директор госпиталя.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Скопировать
The other furnaces can be fired up when required...
You will have no direct contact with Herr Hoffmeister, our director general
And you are never to disturb him for any reason whatsoever.
Остальные разжигаются по необходимости.
Вы не будете общаться с герром Хоффмайстером напрямую.
И никогда не тревожьте его ни при каких обстоятельствах.
Скопировать
I had to call the police myself.
Well, the Director General.
They're sending someone.
Мне пришлось самому в полицию звонить.
Вернее, в управление.
Они выслали человека.
Скопировать
Can you all hear me?
I was at a party with the Director General yesterday.
Word of Operation Morning Breeze has reached Parliament.
Вы слышите меня там, сзади?
Я был вчера на собрании у директора госпиталя.
Слухи об Операции Утренний воздух уже добрались до парламента.
Скопировать
I know who the lucky one is!
Attilio Cardi, the Director General of Motion Pictures!
II Duce's right-hand man, the great craftsman of Italian cinema!
Понял, вот счастливчик !
Аттилио Карди, главньй директор Кинематографии !
Правая рука Дуче, великий мастер итальянского кино !
Скопировать
It's not encouraging to hear you talk like this, Cardi.
The Director General of Motion Pictures!
This is a friend talking to you.
Ваши слова совсем не воодушевляют, Карди.
Генеральньй Директор Кинематографии !
С вами говорит друг
Скопировать
"Your Excellency... with this letter I communicate.
...my resignation as Director General of Motion Pictures a decision I am forced to make for reasons of
At the same time, I desire to indicate in Osvaldo Valenti bearer of this letter, a worthy candidale... who has the necessary prestige determination, personality. ...and expertise to fillthe chair which sadly I must vacate.
Ваше глубокоуважаемое Превосходительство в этом письме я сообщаю Вам о моей отставке с должности Генерального Директора Кинематографии,
к такому решению я вьнужден бьл прийти в связи с состоянием моего здоровья
Вместе с тем осмелюсь назвать вам в лице Освальдо Валенти, подателя настоящего письма, достойного кандидата, обладающего необходимьм авторитетом, решительностью, личньми качествами и полномочиями, необходимьми для того, чтобь занять пост, которьй я со скорбью оставляю.
Скопировать
After that speech?
You'll make an excellent Director General.
Take it to the Minister.
После этого разговора ?
Здесь я указьваю вас как моего преемника.
Вь будете отличньм Генеральньм Директором. Вь сами вручите его Министру.
Скопировать
His son.
He resigned last month as Director General of the Planning Department.
Who was his successor?
Его сын, Жан де Хаак.
Жан де Хаак в прошлом месяце ушел в отставку с должности руководителя проектированием города.
Кто стал его преемником?
Скопировать
I'm very sorry.
Under L's orders, no one outside the task force can know, even you, Deputy Director General.
Even what you are doing and where you're doing it, huh?
Извините.
заместитель директора.
И где?
Скопировать
Who are they? Who are those two?
Deputy Director General Kitamura and his family, and...
Detective Superintendent Yagami and his family.
Кто эти двое?
Помощник директора Китамура и его семья. И...
Шеф Ягами и его семья.
Скопировать
Yes.
Aside from the Deputy Director General, the four of them are watching television as they eat.
It's channel four.
Да.
Смотрят телевизор за обедом.
Канал 4.
Скопировать
The police have answered... that they still wish to fight me.
So I will first take the life of the Director-General of the NPA.
Or, I may take the life of the L who is leading the investigation.
Ваш ответ - "нет".
Так как, означает что полиция будет бороться со мной несмотря ни на что.
Первое. Я возьму жизнь каждого начальника в полиции.
Скопировать
Or, I may take the life of the L who is leading the investigation.
The Director-General or L. Who will be sacrificed... for the loss of a peaceful world?
Please make your decision in four days.
Первое. Я возьму жизнь каждого начальника в полиции.
или L, человека, отвечающего за расследование. Или полиция, или L.
Так как Вы не будете сотрудничать со Мной, чтобы создать новый мир.
Скопировать
He should never have been released.
The Director General of the prison service would like me to thank you for your very public vote of confidence
There's a rapist and killer on the streets thanks to the parole board.
Его нельзя было выпускать.
Генеральный директор управления тюрем просил меня поблагодарить тебя за публичное выражение уверенности в эффективности работы пенитенциарной системы.
- Комиссия по досрочному освобождению выпустила на улицы насильника и убийцу.
Скопировать
Their numbers are increasing.
Alright.Contact the Defence Agency Director-General.
This is Date.
Их число увеличивается.
Хорошо. Свяжитесь с Министром обороны.
Это Датэ.
Скопировать
In order to stop these insane foreigners...
Yasuizumi took extralegal measures proposed by the Director-General... and organized GAT.
GAT stands for Gaigin (foreigners) Attack Team.
Чтобы остановить этих безумных иностранцев...
Ясуизуми согласился на экстренные меры, предложенные министром обороны... и организовал GAT.
GAT - Gaigin Attack Team Анти-гайдзинский отряд
Скопировать
You must say, no!
Defense Agency Director-General, Shinzaburo Ishiyama Don't accept the refugees.
Not without making a few propositions.
Ты должен сказать "Нет"!
Министр обороны Шинзабуро Ишияма
Не соглашайся принимать беженцев... не поставив кое-каких условий.
Скопировать
I'm only in this country for a couple of days.
'The death has been announced of Benedict Baron, 'the director general of MI5.
'Baron will be remembered for his policy of making 'the security service more accountable.
И в этой стране я только на пару дней.
Была объявлена смерть Бенедикта Барона, генерального директора МИ5.
Барона всегда будут помнить за его политику, направленную на повышение уровня ответственности секретной службы.
Скопировать
Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power.
The Americans would have made you Director General, no doubt.
How many more lives was that promotion worth?
Жертвуя своей службой, чтобы быть под наблюдением иностранной силы.
Без сомнения американци назначат тебя ген. директором.
Сколько жизней было положено за это продвижение по службе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов director-general (дайрэктеджэнэрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы director-general для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэктеджэнэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение