Перевод "this city city" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
cityгородской город общегородской
cityгородской город общегородской
Произношение this city city (зис сити сити) :
ðɪs sˈɪti sˈɪti

зис сити сити транскрипция – 32 результата перевода

We will never dominate our environment the way we should unless we attack.
And this city, city is just noise.
I know this city.
Мы никогда не сможем доминировать в окружающей среде так, как положено, если не будем атаковать.
И этот город, город - всего лишь шум.
Мне знаком этот город.
Скопировать
This evening is important, miss Queen, and it's supposed to be the kickoff to the anti-crime initiative, and I don't think I need to tell you
- how much this city-- - city needs the A.C.I.
Yes, I know, and so does he, so he will be here.
Этот вечер важен, мисс Куин, он должен стать началом анти-преступной кампании, не думаю, что мне нужно говорить вам,
- как сильно городу... - городу нужна эта кампания.
Да, я знаю, и Оливер тоже знает, так что он придёт.
Скопировать
And then one day everything changed.
I understood that this city is nothing without its inhabitants.
It's not obvious, you know, there are a lot of towns that carry on very well.
И затем, в один день все изменилось.
Я понял что этот город — ничто без своих жителей.
Это не так уж и очевидно, знаете, есть куча городов, которые прекрасно обходятся и без них.
Скопировать
Any gas left for me?
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..."
- What is your dotty aunt mumbling?
Что-нибудь осталось для меня?
"Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..."
- О чём твоя тётушка бормочет?
Скопировать
There are almost a million inhabitants of Deneva.
There's more than 100,000 in this city alone.
Where is everyone?
На Деневе почти миллион жителей.
Только в этом городе их больше ста тысяч.
Где все?
Скопировать
It's beautiful.
Hate to kick the city around like this Mr. Sloane.
No trouble.
Я обещаю, что уж эти-то я не сломаю.
Ненавижу оставлять город в бездействии, мистер Слоун. Не волнуйтесь.
Телефонные компании в таких случаях всегда содействуют.
Скопировать
I demand you release him at once!
This is my city! You do not demand!
Release the prisoner at once or my army will attack!
Я требую выдать его!
Это мой город, ты не можешь здесь требовать!
Тогда мои войска атакуют город!
Скопировать
Good afternoon.
As you see, this lovely city all around us is Paris.
And this lovely park is, of course, the Bois de Boulogne.
Добрый день.
Как вы видите, милый город, в котором мы находимся, это - Париж.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
Скопировать
That would've been the easiest.
To disappear amidst Milan's masses instead of coming to this silent black city.
To this deserted city.
Так было бы проще всего.
Раствориться в миланских толпах, вместо того чтоб ехать в этот молчаливый темный город.
В этот пустынный город.
Скопировать
To disappear amidst Milan's masses instead of coming to this silent black city.
To this deserted city.
There are only two ways of living: anonymously in a crowd or completely alone.
Раствориться в миланских толпах, вместо того чтоб ехать в этот молчаливый темный город.
В этот пустынный город.
жить анонимно в толпе или жить в полном одиночестве.
Скопировать
You are showing me your city for the 2nd time.
This is not a city.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Вы уже второй раз показываете мне ваш город.
Это не город.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
Скопировать
To me, Princess Isabel is an illusion.
Once, there was this man who invited me to work in the city.
As a prostitute.
Для меня Принцесса Исабель - иллюзия.
Я вспомнила сейчас человека, который однажды пригласил меня работать в городе.
Работа была в постели.
Скопировать
Right on!
- This is the exit to leave the city.
- Good.
- Прямо сдесь!
- Ход, чтобы покинуть город.
- Хорошо.
Скопировать
Adam Cramer,
I think you ended up in this city, right?
If you hurry, you can still catch the bus.
Вы и ваш ниггер - это ещё не конец!
Парень, ты вымажешь все брюки травой, если не поднимешься.
Давай.
Скопировать
Only you are here now, in New Roma
Who has built this new city?
After becoming extinct from Ancient Roma
Но вот же он, Новый Рим, и это не обман!
Кто выстроил тебя?
На месте древнего, исчез он навсегда?
Скопировать
They are thinking of human future
Relics of Roma before 2000 Just in the center of this city
There are people like you They are missing the future of the city
Отражение будущего человечества.
Две тысячи лет назад эти руины формировали сердце города.
Подобно нашим современникам, поколения прошлого задумывались о его будущем.
Скопировать
To see what he could find.
What is this city really like?
The other side of the mountain,
# Чтоб поглядеть на белый свет.
На что этот город взаправду похож?
# На той стороне горы
Скопировать
You were photographed!
What do they say about this in the city?
The unionists are isolated... beaten!
Тебя сфотографировали!
Теперь тебя подметили. Что скажут в городе?
Все поощренные изолированы, побеждены!
Скопировать
You were in on that too. There's $ 120.
Now we come to City Limits. This is...
Guess you hate me tonight.
Итак, у вас 120 баллов.
Теперь переходим к другой теме, но только после короткой рекламы.
Что, злишься на меня?
Скопировать
Everybody is about as excited and tense as can be.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой.
Скопировать
But if that's so, we don't have any escape-route left.
Pent up in this city, we'll have to suffer the assaults of the navajeros indefinitely!
No: I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
Но если это так, то мы не имеем в запасе дороги к отступлению.
Запертые в этом городе, мы обречены страдать от нападений "навахерос" бесконечно!
Нет: я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
Скопировать
But the grand vicars, in a second attack, demanded that the formulary be signed.
At court and in the city, our revered fathers parade their satisfaction at the outcome of this drama
"Port Royal will never sign," they say
Но главные наместники, в своей критике на этот раз, потребовали подписание формуляра.
При дворе и в городе, наши уважаемые отцы провозгласили их расплату в исходе этой драмы, в чем они не сомневаются.
"Пор-Рояль никогда не подпишет," - твердят они, -
Скопировать
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
They won't say as much... but they want it all for themselves.
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом городе.
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
Они держат ситуацию под контролем, но правда в том, что они планируют присвоить средства на кампанию Икеджимы.
Скопировать
What's up?
Doi is going to run the show in this city.
He's coming to pay his respects to Kaito soon.
Что случилось?
Дои планирует... начать свою деятельность в этом городе.
Он скоро будет здесь, чтобы встретиться с Кайто.
Скопировать
- Yes.
Milton loved this city.
Did you know that? No.
Да.
Милтон любил этот город.
Вы знали об этом?
Скопировать
People may travel hundreds of miles just to get to this spot where we're standing now.
This might be the Atlantic City, New Jersey of all Bolivia.
I know a lot more about Bolivia than you know about Atlantic City, I can tell you that.
Может, люди едут за многие километры, чтобы посмотреть на это место.
Может, это Атлантик-Сити, Нью-Джерси Боливии.
Могу тебя заверить, ты про Атлантик-Сити знаешь меньше, чем я про Боливию.
Скопировать
- Hello.
I wonder, chief This son of Saffar has been a trouble ever since he came back from city.
He has learned these well.
- Здравствуй.
Я вот всю думаю, этот Саффаров сын как вернулся с города, все от него одни неприятности.
Да, это все чему он там научился.
Скопировать
A maniac, a murderer.
One of the thirty murderers that roam free in this city.
Do you want to know my name?
Маньячка, убийца.
Одна из тридцати убийц, слоняющихся по городу.
Хочешь знать, как меня звать?
Скопировать
It is so expensive, that is to lighten the whole city!
- And how do we burn the city with this?
- We need some more gasoline.
он стоит так дорого, что должен осветить весь город!
- и как нам сжечь город с помоЩью зтого?
- нтжно еЩе немного бензина.
Скопировать
Deity named Gorgaz?
- We're going to bring this city the fire?
- Consign it to the flames!
божество по имени горгаз?
- мы собираемся предать зтот город огню?
- предадим его огню!
Скопировать
I'm Private Honus Gent, of the Calorado 11th Cavalry...
Lord, declare and uh this young lady is Miss Cresta Lee, from New York City...
So 'tis, so 'tis...
Я рядовой Хонес Гэнт, ...11-й кавалерийский отряд, Колорадо.
Понятно. А эта дама - мисс Криста Ли из Нью-Йорка.
НУ, да, конечно.
Скопировать
This is Ted Baxter.
Be with me tonight at W.J.M. election headquarters... when this reporter and his team of political experts
My comprehensive analysis will begin at 7:30... right after the Three Stooges.
- Ему надо придать антикварный вид. Отойди.
Кстати, если ты на кого-то зла, это - прекрасная разрядка.
- Да, я вижу. - Давненько я не получала такого удовольствия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this city city (зис сити сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this city city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис сити сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение