Перевод "dirt" на русский
dirt
→
грязь
Произношение dirt (дорт) :
dˈɜːt
дорт транскрипция – 30 результатов перевода
I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
Скопировать
I'd like to see me!
Demonstrate attention and treat her like dirt!
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other.
Я и сама не прочь поглядеть!
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Скопировать
Did you hear it?
The dirt!
The slump!
Вы слышали?
Подлость!
Кризис!
Скопировать
I guess that's what happens...
They treat you like dirt...spit on you. Wait that you die.
All right. Let's forget it.
Ладно, я представляю, что с тобой произойдёт.
Когда ты постареешь и отупеешь, люди будут обращаться с тобой, как с грязью, плевать на тебя, и с нетерпением ждать, пока ты сдохнешь!
Ладно, забудем об этом.
Скопировать
There's no need for us to be so nice to her anymore.
Her folks are dirt poor after their house burned down.
They're not our patrons anymore.
Нет больше никакой необходимости заботиться о нем.
Его люди стали бедными после того как их дом сгорел.
Они не наши помощи.
Скопировать
Stomp on you?
I might slip, like on dirt.
Get him... alive if possible!
Раздавить тебя?
Я плюю на тебя, как на дерьмо.
Схватите его! -Живым, если возможно.
Скопировать
If the polls are right, we have nothing to lose.
Hello, heap of dirt.
You don't wash much, do you, judging by the horrible smell.
Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
Привет, дерьма кусок.
Ты, видно, не моешься, судя по запаху!
Скопировать
You're about due, by my reckoning.
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt.
Do I make myself clear?
Сейчас бы как раз самое время.
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Я достаточно ясно выразился?
Скопировать
- The town woke up.
I'll meet you on the south of town on a dirt road.
Okay.
- Город поднялся.
Встретимся к югу от города на просёлочной дороге.
О'кей.
Скопировать
Except for battle, a contrary does everything backwards.
says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt
I thought you were dead.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Я думал, ты погиб.
Скопировать
- Oh, yeah. Them coons and possums better hide deep from us tonight. Mm-hmm!
tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent down to get the ball and all the dirt
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Прячьтесь, еноты, мы идём!
А если б он упал!
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Скопировать
Pigs.
They treated me like dirt.
They said...
Скоты.
Сразу же стали мне "тыкать".
Сказали...
Скопировать
Yes, mom.
I still have the dirt taste in my mouth.
Give me some wine.
- Да, мама.
У меня во рту до сих пор привкус земли.
Немного вина.
Скопировать
Just as I've heard, those students are troublemakers.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
They've paid off the city and the police.
Вижу, эти ученики у вас - нарушители спокойствия.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
Они платят городским властям и полиции.
Скопировать
You beautiful thing.
My gold is spilled, all mixed up with the dirt. Damned you.
Traitors!
Бедняжка. Я тебя сейчас соберу.
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
Будьте вы прокляты!
Скопировать
One day you'll realize There's more to life than culture.
There's dirt and smoke and good, honest sweat!
Get out, get out, you laborer!
Однажды ты поймешь, что жизнь - это не только искусство.
Это грязь и дым, и достойный трудовой пот!
Выметайся, ты, ты, работяга!
Скопировать
It is not an excuse for those who do not want to wash!
- Dirt!
- Death to you, murderer!
это вообЩе не оправдание для тех, кто не хочет мыться!
- грязнтли!
- смерть тебе, тбийца!
Скопировать
- Rubbed out.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
- And many others.
- Убита.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
- И многие другие.
Скопировать
Oh, no.
Just a... a wee bruise or two and lots of dirt.
Now we're both trapped.
О, нет.
Только... пара ушибов и много грязи.
Теперь мы обе в ловушке.
Скопировать
Now, you just tell me what was wrong with that.
Dirt.
Dirt in the fuel line.
Что было не так?
-Грязь.
В насосе. Я его продул.
Скопировать
Dirt.
Dirt in the fuel line.
Excuse me, ma'am, is there anything else I could do for you?
-Грязь.
В насосе. Я его продул.
Простите, мэм. Что-нибудь еще?
Скопировать
Just getting my dirt out of Boss Kean's ditch, Boss.
I'm damned if you're going to put your dirt in my yard.
You hear me?
Я просто убираю свою грязь из канавы начальника Кинна, босс.
Я чертовски разозлюсь, если ты оставишь свою грязь на моей территории.
Слышишь меня?
Скопировать
Now let's get it out of here.
I told you to get your dirt out of Boss Kean's ditch, didn't I?
Yeah, Boss.
Давай, вылезай оттуда!
Я же сказал тебе, убрать из канавы начальника Кинна свою грязь, не так ли?
Да, босс.
Скопировать
"Ain't no grave gonna hold my body down..."
What's all this dirt doing in here?
I don't know...
"Нет могилы, в которой бы лежало моё тело"
Что вся эта земля здесь делает?
Не знаю...
Скопировать
Oh, my best calico skirt
I kept you from getting dirt
Then my many kids were born
Коленкоровая юбка
Как тебя я берегла,
Как детишек народила
Скопировать
That ditch is Boss Kean's ditch.
I told him that dirt in it is your dirt.
What's your dirt doing in his ditch?
Вот эта канава - это канава начальника Кинна.
Я сказал ему, что вот эта грязь - это твоя грязь.
Что твоя грязь делает в его канаве?
Скопировать
I told him that dirt in it is your dirt.
What's your dirt doing in his ditch?
I don't know, Boss.
Я сказал ему, что вот эта грязь - это твоя грязь.
Что твоя грязь делает в его канаве?
Я не знаю, босс.
Скопировать
Luke, what you think you're doing?
Just getting my dirt out of Boss Kean's ditch, Boss.
I'm damned if you're going to put your dirt in my yard.
Люк, ты что это тут делаешь?
Я просто убираю свою грязь из канавы начальника Кинна, босс.
Я чертовски разозлюсь, если ты оставишь свою грязь на моей территории.
Скопировать
No, the cellar.
I'll have to go see what kind of a floor it is... whether it's cement or just a dirt floor.
Are you going to bed like that?
Он у нас есть, но я туда ни разу не спускалась.
я посмотрю, что мы можем сделать... там цемент или просто твердая почва.
А что, тебе не нравится? - Да нет.
Скопировать
Several days passed.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
Прошло несколько дней.
Мы похоронили его мать под грязным полом старого склада.
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dirt- (дорт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dirt- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
