Перевод "disarming" на русский
disarming
→
обезоружить
разоружить
обезоруживать
разоружать
разоружаться
Произношение disarming (десамин) :
dɪsˈɑːmɪŋ
десамин транскрипция – 30 результатов перевода
And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin'
Phoebe's delightful, Maude is disarming
- Janice? - Felicia?
Пруденс и Гзендолен очень опрятны,
Мод бесподобна, Фиба красива. Джен и с?
Фелиция?
Скопировать
The Martians are transmitting another message on TV.
We chose Mexico because it is a country dedicated to pacifism, committed to disarming its territory.
We hope that its voice will be heard by other nations.
Марсиане передают еще одно сообщение по телевизору.
Мы выбрали Мексику, потому что, это страна, преданна пацифизму, готова к разоружению своей территории.
Мы надеемся что ее голос будет услышан другими странами.
Скопировать
Yes?
They proceed with such disarming directness toward what they want.
And right now, this American wants to walk in the garden.
Да?
Они устремляются к тому, чего хотят, с такой обезоруживающей прямотой.
И прямо сейчас, эта американка хочет погулять в саду.
Скопировать
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us.
But I must admit that calf's head was quite disarming.
It doesn't correspond at all to the image I have of my killer.
Красивая женщина. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Я пришел к вам по вопросам следствия, но признаюсь, эта телячья голова меня просто обескуражила.
Она совсем не согласуется с моими представлениями о человеке, который способен на убийство.
Скопировать
She's a rollicking Frolicking thing tonight
So disarming Soft and charming
She is not thinking of me
Она веселится и резвится сегодня вечером.
Такая обезоруживающая, мягкая и очаровательная.
Она не думает обо мне.
Скопировать
I find him very reasonable.
Open to suggestions, thoughtful, quite disarming.
The perfect administrator.
Он показался мне очень разумным.
Открытым для новых предложений, вдумчивым... обезоруживающим.
Отличный администратор.
Скопировать
Do you know how to disarm the weapon?
I suppose that depends on what kind of weapon you're talking about disarming.
So, tell me. Are there any other standard operating procedures... I should be aware of, Commander?
А ты знаешь, как обезвредить это оружие?
Предполагаю, что всё зависит от того, о каком виде оружия ты говоришь.
Так, скажи мне, а ещё о каких-нибудь стандартных процедурах, я должна знать, капитан?
Скопировать
Now what are you doing?
Just being disarming, darling.
Colonel ?
А сейчас что ты делаешь?
Просто разоружался, дорогая.
Полковник?
Скопировать
First of all, you force him to drop the banana!
Next you eat the banana, thus disarming him.
You have now rendered him helpless.
Во-первых, вы принуждаете его выронить банан.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
В этот момент он совершенно беспомощен.
Скопировать
Wait a minute.
What about disarming the missiles?
Look around you, Ben.
Погоди-ка.
Как насчет деактивации ракет?
Оглянись вокруг, Бен.
Скопировать
Anything to return the favor.
Disarming Cardassian booby traps is my least favorite kind of engineering.
I can certainly understand that but don't worry.
Я - ваш должник.
Разминирование кардассианских мин-ловушек меня отнюдь не прельщает.
Я прекрасно вас понимаю, но вам не о чем беспокоиться.
Скопировать
You're next on my list.
That would have been very disarming, if I didn't know that you meant it.
- Avon.
Ты следующая в моем списке.
Было бы очень обидно, если бы я не знала, что ты задумал.
- Эйвон.
Скопировать
It's his big regret.
He is so disarming. Like a child... an adolescent.
Awkward and clumsy.
Это его большое сожаление.
Он такой растерянньiй, как ребенок, подросток.
Неловкий, неуклюжий...
Скопировать
The world was a far riskier place before they came, but we... took our chances and made our own choices.
As far as I can tell, by disarming the Indians and the Chinese you only postponed what was an inevitable
That's absolute nonsense.
До прихода Сподвижников мир был гораздо опаснее, теперь же у нас отняли возможность самостоятельного выбора.
Я считаю, что разоружив Индию и Китай, вы лишь отложили неизбежное продолжение ядерной вендетты.
Это - полная чепуха!
Скопировать
Take a wild guess who's on the news again.
After 6 hours, hostage negotiator Danny Roman risked his life disarming the hostage-taker to end the
You saved the day again.
Догадайтесь, о ком снова говорят в новостях.
После 6 часов переговоров Дэнни Роман, рискуя жизнью обезоружил преступника и успешно завершил операцию.
Ты опять был на высоте.
Скопировать
From this point on... only you will be able to access your computer.
thing... and take enough time doing it... so Wells can download the unarming codes... and hopefully the disarming
Good luck.
Теперь только вьI сможете получить доступ к компьютеру.
Пароль - это ваша сетчатка, ваши глаза. Когда они покажут вам бомбу, вьI подключите свой компьютер и проверите, настоящая она или нет. За это время Уэллес скачает на наш компьютер кодьI активаци и деактиваци.
Удачи, мистер хейз.
Скопировать
Yes, named after Dr. O'Neal of Los Angeles... formerly of Orlando.
All we need are the arming and disarming codes. I know, but it's a mess.
I don't know what's what.
ПрорьIвом Шакила. Да, в честь доктора О'Нила из Лос-Анджелеса.
Нам нужньI только активирующие и деактивирующие кодьI.
Я знаю. Но тут столько всего.
Скопировать
Any word from Kensi and Deeks?
They're gonna make a play at disarming the explosives threatening the tower.
Well, we did send Deeks to that EOD course at Quantico last month.
Какие-то новости от Кензи и Дикса?
Они попытаются обезвредить взрывчатку, угрожающую башне.
Ну, мы посылали Дикса на курс Обезвреживания боеприпасов в прошлом месяце в Квантико.
Скопировать
New plan.
You have to finish disarming the rockets first.
We don't have enough time.
Новый план.
Сначала нужно отключить ракеты.
У нас не хватит времени.
Скопировать
If he wanted my respect, he should have opened with that.
Are you trying to be disarming?
Are you grifting me out of my arms?
Если он хотел заполучить моё уважение, то должен был раскрыть этот факт.
Ты пытаешься быть безоружным?
Разводишь меня моими же руками?
Скопировать
Can you disarm it?
Without disarming you?
Soldiers.
Ты можешь разрядить ее?
Чтобы не подорвать тебя?
Солдаты.
Скопировать
Eh, bad luck for the previous owner.
I'm just about done disarming this bomb, Briggs.
I really hope this works, man.
Эх, к несчастью для ее предыдущего владельца.
Я только что закончил разминирование этой бомбы, Бриггс.
Я правда надеюсь, что это сработает.
Скопировать
You may not care about yourself, but you've got enough semtex duct-taped to you to spread a lot of misery around.
And before you think about disarming that vest... just remember I've got you both on speed dial.
So what's this about, Kara?
помни, что на тебе достаточно взрывчатки, чтобы принести много боли окружающим.
Кроме того, вы оба у меня на быстром наборе.
Зачем это, Кара?
Скопировать
I've always regretted not telling you how much you remind me of my aunt.
It's more disarming than it sounds.
I have a very attractive aunt.
Я всегда жалел, что не сказал Вам, как Вы напоминаете мне мою тетю.
Это больший комплимент, чем кажется.
Моя тетя чертовски привлекательна.
Скопировать
"It radiates..." You could be talking about me here.
"It radiates a disarming masculinity."
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies.
"Он источает..." Это можно сказать обо мне.
"Он источает обезоруживающую мужественность."
Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин.
Скопировать
Well, there you are.
So I hope I'm radiating disarming masculinity as we move on to the next question.
What's the quickest way to cool down my kitchen?
Вот так-то.
Так что я надеюсь, что источаю обезоруживающую мужественность в то время как мы двигаемся к следующуму вопросу.
Просто потому что мне бы хотелось услышать звук сирены, это — открыть холодильник?
Скопировать
I can tell you!
I know you do - you smell of disarming masculinity and hay.
Well, that's your answer.
Уж будь спокоен!
Я знаю, что ходишь — ты пахнешь обезоруживающей мужественностью и сеном.
Ну, вот твой ответ.
Скопировать
Kinda just like...
Do you mean where are we in the process of disarming it?
What happened?
Ну... вроде как стоит.
что там у нас с обезвреживанием?
Что случилось? !
Скопировать
You know my name?
That's disarming.
I also know you long for female company.
- мистер Голденфолд. - Вы знаете мое имя?
Как неожиданно.
Я также знаю, что вам не хватает женской компании.
Скопировать
So no one crosses this line.
And the disarming process, how long does that usually take?
Well, that depends on the bomb.
Так что никто не пересекает эту линию
А обезвреживание бомбы, сколько это обычно занимает времени?
Ну, это зависит от бомбы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disarming (десамин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disarming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение