Перевод "disciples" на русский

English
Русский
0 / 30
disciplesученица питомец ученик выученик
Произношение disciples (десайполз) :
dɪsˈaɪpəlz

десайполз транскрипция – 30 результатов перевода

Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
All disciples will visit her tomb
I'll go there to wipe them out
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Все ученики посетят ее могилу
Я пойду туда, чтобы уничтожить их
Скопировать
Can you let me see it?
Min-shan disciples will be doomed
Anyone hit by you will turn into ice
Вы можете мне показать это?
Последователи Минг Шана будут обречены
Любой пораженный превратится в лед
Скопировать
He forgave him because he paid his debt to society.
We were Disciples of Christ.
I have no money. Give me some.
Он простил его и считал, что Бак заплатил за грехи.
Мы Сыны Христовы.
Я забыла деньги, дай мне свои.
Скопировать
Preach the truth to all men.
May your disciples increase a thousandfold, and flourish... like the palm tree.
Our Lord be with you,.. In your hands... and in your feet.
Неси правду людям.
Пусть твои ученики увеличатся в тысячи раз, и будут цвести, как пальмы.
Да пребудет с тобой Господь... в твоих руках и в твоих ногах.
Скопировать
And if anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them.'"
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
И если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу" .
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус, привели ослицу и молодого осла, и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: " Кто сей?"
Скопировать
And you, Lokai, will die here in space.
You'll inspire no more disciples.
Your cause will be ended.
И вы, Локай, погибнете здесь, в космосе.
Не вдохновите больше сторонников.
Ваше дело умрет.
Скопировать
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Come in.
Я попросил доктора Маккоя просмотреть медицинские отчеты Звездного флота, чтобы проверить подозрения м-ра Спока насчет безумия д-ра Севрина.
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с нашими правилам и нормам.
Войдите.
Скопировать
The age of Jesus Christ. But what have I done until now?
I have wasted my disciples.
Well, good-by.
А что я сделал до сих пор?
Учения не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил
- Ну,до свидания.
Скопировать
I, the Master, thank thee for arising at my command!
Behold my worthy disciples.
They know now of thy presence and will seek to help me to fulfil my desires.
Я, Мастер, благодарю тебя за то, что ты появился по моему приказу!
Посмотри на моих достойных учеников.
Теперь они знают о твоем присутствии и будут стремиться помочь мне выполнить мои желания.
Скопировать
This time they called him Andreas Winkelman.
Now when they drew near Jerusalem, and came to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying
"Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her.
На этот раз его звали Андреасом Винкельманом.
И когда приблизились к Иерусалиму, и пришли к горе Илионской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им:
"Пойдите в селение, которое прямо перед вами, и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею.
Скопировать
I've been wondering about this problem for a long time...
Having no sons, I'll leave everything to my disciples!
To those good pupils... who will be close to me spiritually during the last years of my life, ...and willing, after my death...
Я был озабочен этой проблемой в течение долгого времени.
Не имея сыновей, я оставлю всё своим ученикам!
Лучшим из учеников... Кто будет рядом со мной... духовно в течение последних лет моей жизни. И кто будет готов... после моей смерти...
Скопировать
Come on, let's run away before she wakes up!
Here I've gathered you brothers and disciples, ...to talk about what's going on in these places, ...about
...and to talk about them, these men, ...who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches, ...only dazed by the lustful music coming from these temples of vices!
! - Да. Так бежим, пока она не проснулась!
Здесь я собрал вас, братья и последователи, чтобы рассказать, что происходит в этих местах.
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой и постыдной красотой, ...и о них, об этих людях! Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!
Скопировать
Thank you.
...and six cargo ships with the crews and captains to your two disciples.
Asciltus!
Спасибо.
И шесть грузовых судов с экипажами и капитанами - двум твоим ученикам.
Аскилт!
Скопировать
You see, we're in Washington now, Daddy, and....
"He broke the bread, and gave it to his disciples and said:
"'Take this, all of you, and eat it.
Знаешь, папа, мы сейчас в Вашингтоне, и...
"Он преломил хлеб и дал его своим ученикам, и сказал:
"'Пусть каждый из вас съест это.
Скопировать
"Again he gave you thanks and praise.
"He gave the cup to his disciples and said: 'Take this...
"'...all of you, and drink from it.
"И снова вознёс Тебе хвалы.
"Потом он передал чашу ученикам и сказал: 'Возьмите...
"'...и пейте из неё все.
Скопировать
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside,
I expect you to be pitiless in satisfying your desires, they will transform you into true disciples of
Five young women have been chosen to join us for this meal
Запомните, предубеждения, осуждения сострадание и даже сомнения должны быть отложены в сторону.
Я надеюсь, что Вы будете безжалостны в удовлетворении своих желаний они превратят Вас в истинных учеников нашего великого мастера Донасьена Альфонса Франсуа Маркиза де Сада.
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Скопировать
What happened to Simon Magus, Bartolo?
Jesus' disciples performed miracles.
When Simon Magus saw the miracles... he offered Peter gold for God's powers.
Что же случилось с Саймоном Магусом, Бартоло?
Ученики Иисуса творили чудеса.
Когда Саймон Магус увидел чудеса... он предложил Петру золото в обмен на силу Господа.
Скопировать
The terminus.
Lack's disciples all follow him to Or Island.
To begin a new life under his direction.
Конечная остановка.
Все последователи Лакка следуют за ним на остров Ор.
Чтобы начать новую жизнь под его руководством.
Скопировать
- She was probably just a big fan.
The Master sent his most vicious disciples to kill her.
She must have posed some threat to him.
- Может, она просто фанатка.
Мастер послал самых злобных своих апостолов, чтобы убить ее.
Наверное, она ему чем-то была опасна.
Скопировать
Prue?
Proving that they were the devil's disciples was no easy task for the court at the Salem witch trials
But a remarkable event occurred.
Прю?
Салемскому суду было легко доказать, что те ведьмы были посланницами Дьявола.
Но произошло знаменательное событие
Скопировать
No one seems to know where the fields are.
Except some of Reverend Murray's chosen disciples.
I analyzed that substance form Carrie Truitt's body.
Похоже, никто не знает, где находятся эти поля.
За исключением молчунов пастора Мерри.
Я проверил вещество с трупа Кэрри Труит.
Скопировать
This way!
My fellow disciples!
The Companions have spoken to me!
Сюда!
Мои товарищи и ученики!
Сподвижники говорили со мной!
Скопировать
Say goodbye to your impure military past.
We're always happy to welcome new disciples to the bliss that only Seth can bestow.
So help me, if I wake up and I'm singing soprano...
Попрощайтесь со своим военным прошлым.
Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет.
Только помогите, если, проснувшись, я начну петь сопрано...
Скопировать
Do it now!
We work for a deprogrammer who hired us to come remove one of your disciples.
But now we are enjoying the bliss that is Seth.
Давай!
Мы работаем на человека, который нанял нас, чтобы вернуть одного из ваших последователей.
Но теперь мы блаженствуем от счастья Сета.
Скопировать
We have to find the place.
Its human disciples are killing each other over how to worship it.
This is why, personally, I rarely go to church.
Нам нужно найти его место.
Его ученики- люди, они убивают друг друга. Я думаю, что битва - это как поклонение ему.
Именно поэтому, лично я, редко хожу в церковь.
Скопировать
Mariani, a converted Jew, from Tunisia, Iatinised his name and settled in Palermo with his son, David.
There, he soon came into contact with Leon Ruiz and Salomón Furtado, old disciples of Abraham Abulafia
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Мариани, крещеньiй еврей из Туниса, под латинизированньiм именем обосновался в Палермо вместе со своим сьiном Давидом.
Там он вскоре сошелся с Леоном Руисом и Соломоном Фуртаду, старьiми учениками Авраама Абулафии, которьiе поведали ему секрет герметичной картиньi.
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Скопировать
Cortes!
-My crew was as carefully chosen as the disciples of Christ.
-And I will not tolerate stowaways.
Кортес.
Моя команда - это верные и преданные слуги Христовы.
А жуликов я не выношу.
Скопировать
There was a disciple called Zebedee.
In Christian countries, people are named after disciples but not Zebedee.
There was one Zebedee, then 2,000 years later, a thing on a spring with a big moustache.
Был ученик по имени Зебеди.
В христианских странах людей называют в честь учеников, но не Зебеди.
Был один Зебеди, тогда 2000 лет назад, бодренький чувак с большими усами.
Скопировать
Half of Cambridge goes around imitating your mannerisms.
You know I've never encouraged disciples.
I'm talking about you, not your ideas.
Половина Кембриджа копирует ваше поведение.
Я никогда не поощрял моих последователей.
Я говорю о вас, а не о ваших идеях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disciples (десайполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disciples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение