Перевод "say a prayer" на русский
a
→
какой-то
Произношение say a prayer (сэй э прэо) :
sˈeɪ ɐ pɹˈeə
сэй э прэо транскрипция – 30 результатов перевода
She's very upset.
Could you say a prayer for him on Sunday?
You know, so maybe he'll hear it in heaven.
Простите её. Просто она очень расстроенна.
Вы не могли бы помолиться за него в воскресенье?
Вы знаете, может он услышит это в раю.
Скопировать
It's bad luck.
Say a prayer, quickly.
You say one for me.
Это плохая примета.
Лучше помолитесь.
Помолитесь за меня.
Скопировать
I'd rather be miserable with you than without you.
Say a prayer For me tonight
I'll need every prayer
Я лучше буду несчастна с тобой, чем без тебя.
Помолитесь за меня сегодня вечером,
Мне понадобится каждая молитва,
Скопировать
Pray I'll be Wellington Not Bonaparte
Say a prayer For me this evening
Bow your head and please
Молитесь, чтобы я была Веллингтоном, а не Бонапартом.
Помолитесь за меня сегодня вечером,
Склоните ваши головы и, пожалуйста,
Скопировать
What next?
Say a prayer.
I don't believe in that nonsense.
Что потом?
Помолись.
Я не верю в эту чушь.
Скопировать
That you can spare To get me by
Say a prayer And while you're praying
Keep on saying
Которую вы произнесете, чтобы помочь мне,
Помолитесь и, пока вы молитесь,
Повторяйте:
Скопировать
Through the mist, through the woods through the darkness and the shadows It's a nightmare but it's one exciting ride
Say a prayer, then we're there at the drawbridge of a castle And there's something truly terrible inside
It's a beast He's got fangs, razor-sharp ones
Сквозь туман, сквозь леса, сквозь тьму и сквозь тени, это - кошмар, но это увлекательное путешествие...
Помолитесь, и мы там, у откидного моста замка, а внутри - нечто ужасное!
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы.
Скопировать
I'm sorry you lost your brother Johnny.
We have come together tonight to remember Johnny, our brother, and to say a prayer for him.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen.
Я очень сожалею о вашей потере.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы помянуть нашего брата Джонни и помолиться.
Во имя отца и сына и святого духа.
Скопировать
- Bye, son.
Say a prayer for me.
Isn't your wife coming?
- До свидания, мой сын.
Помолись за меня.
Ваша жена не едет с вами?
Скопировать
- Yes.
And if i'm not back by dinner, say a prayer for me.
Go!
Я вести ваше войско? -Да.
И если я не буду среди вас до "Аве Мария", прочтите за меня "Отче наш".
Пошел, пошел, пошел!
Скопировать
Kneel down!
Let's say a prayer.
(latin) Holy Father who hart in Heaven, blessed be thy name...
Теперь на колени!
Читаем "Отче наш", битте.
Отче наш, иже еси на несебех, да святится имя твое...
Скопировать
- Now what are you doin'?
- I must say a prayer at this shrine.
You said your prayers last night.
- Что это вы делаете?
- Я должна помолиться у храма.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Скопировать
- What do you do?
. - and say a prayer to Our Lady...
- On your tongue?
И что делаешь?
Капаю на язык перед сном и молюсь Пресвятой Деве.
На язык?
Скопировать
All right, boys.
Say a prayer.
Dear Heavenly Father...
Хорошо, мальчики.
Прочитайте молитву.
Отче наш...
Скопировать
Ah, now, this is a new one.
B-B-Before we look at it, perhaps we should say a prayer.
No, I don't want...
А это что-то новенькое.
Прежде, чем смотреть, наверное стоит прочесть молитву.
Нет, не хочу...
Скопировать
Miguel, no. You don't know what you're talking about. Just look at me.
- Say a prayer for me, Father. - Miguel, please don't. Miguel.
Miguel, no!
Как высокомерный говнюк.
Он нанёс какой-нибудь физический ущерб лично вам?
Нет.
Скопировать
Now what about a preacher? Somebody to say a little prayer with. Don't want no preacher.
You can say a prayer, if you like.
Me?
Хорошо что насчёт священника?
Вы можете прочитать молитву, если хотите.
Я?
Скопировать
-Raymond's testimony.
Say a prayer.
-What do you think about Raymond?
- Реймонд будет свидетельствовать.
Помолись за нас.
- Что ты о нем думаешь?
Скопировать
Go to the dormitory and pack quickly and calmly.
But first we'll say a prayer for Father Jean and your friends.
Our Father, who art in heaven...
Идите в спальню... Соберите вещи... Быстро и спокойно, хорошо?
Я полагаюсь на вас. Но до этого мы помолимся за отца Жана и ваших товарищей.
Отец наш на небесах, да светится имя твое...
Скопировать
All right.
Now, we'll say a prayer together.
Repeat after me:
Отлично.
Теперь помолимся вместе.
Повторяй за мной:
Скопировать
Come then.
We'll say a prayer for his soul.
Spare me, dear ghost.
Поедемте...
Помянем его душу.
Не тронь меня, призрак...
Скопировать
- That's Step 10?
He has to do is count his blessings, say a prayer and he's done.
You believe this?
- Это шаг 10?
Он должен пересчитать свои блага, помолиться и готово.
Можете в это поверить?
Скопировать
Can we see him?
I'd like to say a prayer.
Yes, all right, Father.
Можно нам его повидать?
Я хочу прочитать молитву.
Хорошо, отец.
Скопировать
The custom, it is, and all.
Hunter, can you say a prayer?
The Lord is my shepherd, I shall not want.
Как это принято
Хантер, вы сможете прочитать молитву?
Господь пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться
Скопировать
What should we drink to?
I'd like to say a prayer and drink to world peace.
To world peace.
За что будем пить?
Давай помолимся и выпьем за мир во всем мире.
За мир во всем мире.
Скопировать
We're keeping you off the road for a while.
I'm going to say a prayer for your ma, Luke.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Мы отстраняем тебя от работ на некоторое время.
Я схожу помолиться за твою мать, Люк.
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
Скопировать
Go and pray to God
Say a prayer for me
Turiddu will be coming
Иди и молись Господу Нашему.
Помолись за меня.
Туридду скоро придёт.
Скопировать
What's the matter with everyone?
Maybe we should say a prayer.
No.
Что с вами? Ешьте.
- Может, прочитаем молитву?
- Нет.
Скопировать
Ah!
Well, say a prayer for me.
Thank you, sir.
А!
Ну, замолите за меня словечко!
Благодарю, сэр!
Скопировать
You done the old man proud.
Shall I say a prayer?
Nice try, Brown, but as a devout atheist, I think my brother would prefer to be remembered ~ with this.
Вы оказали честь моему старичку.
Я прочитаю молитву?
Хорошая попытка, Браун, но как ярый атеист, мой брат, думаю, предпочёл бы, чтобы его помянули вот этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов say a prayer (сэй э прэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы say a prayer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй э прэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение