Перевод "start singing" на русский
Произношение start singing (стат синин) :
stˈɑːt sˈɪŋɪŋ
стат синин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not listening anymore
Now you're gonna start singing.
He does that to try to drown me out.
Я больше ничего не слушаю.
Теперь ты собираешься начать петь.
Он делает это, чтобы попробовать заглушить меня.
Скопировать
This is probably the closest thing I have to a home.
Yes, well, don't start singing.
You'll frighten the children.
Это вероятно единственное место, где я чувствую себя дома.
Да, хорошо, только не начинайте петь.
Вы напугаете детей.
Скопировать
You know I never take any.
And don't start singing again.
Now bit it we have business to do.
Ты знаешь, я никого не беру.
И не начинай снова.
Теперь кушай, у нас есть дело.
Скопировать
Welcome home.
Oh, my God, they're going to start singing Edelweiss.
- How was your weekend?
Добро пожаловать домой.
О мой Бог, они будут петь Эдельвейсс (песня из мюзикла The sound of music, 1959)
-Как прошли выходные?
Скопировать
You're what I'm talking about!
Leave me alone with Greggie and I might start singing.
Besides, it's my New Year's resolution not to mess with somebody else's other.
О тебе я и собиралась говорить!
Оставь меня наедине с Грегги и я захочу спеть.
Кстати, вот мое новогоднее решение - ...не напортачить еще с кем-нибудь.
Скопировать
And he would start speaking right across the border?
I would start singing!
Come on, move your ass!
И что, он бы начал говорить, как пересекли границу?
Я бы начала петь!
Давай, вставай! Кому говорят?
Скопировать
I promise you.
Start singing, Nick.
I have no gifts to bring...
Обещаю.
Ну, пой, Ник!
Нет у меня подарков...
Скопировать
That too.
What I was going to say was around 11:30 I want you to start singing really loud, " Happy Birthday.
- For what?
Ещё кое-что.
Я хотел бы, чтобы где-нибудь в 23:30 ты начал очень громко петь "С днём рождения".
-Зачем?
Скопировать
A true warrior has no need to exaggerate his feats.
You'd better hope that I exaggerate or else when they start singing songs about this quest and come to
This is the Sword of Kahless.
Настоящему воину не нужно преувеличивать свои подвиги.
Ты лучше надейся, что я преувеличу или еще как приукрашу - когда о нас будут петь песни и дойдут до твоего куплета, он будет звучать "и Ворф сопровождал их".
Это - меч Кейлесса.
Скопировать
- Ah.
If they start singing again...
I shall think of you, Chief Inspector, as I sit down to my simple repast.
В Уэллс.
Если они начнут петь опять...
Я буду думать о Вас, старший инспектор, сидя за скромной трапезой.
Скопировать
What do you mean by that word?
If instead of operating every evening I were to start singing in chorus in my apartment, I would get
If when I go to the lavatory I don't pee, if you'll excuse the expression, into the bowl but on the floor instead and if Zina and Darya Petrovna do the same, there would be Disruption in he lavatory.
Что вы подразумеваете под этим словом?
Когда я, вместо того, чтобы оперировать, каждый вечер начну в квартире петь хором - у меня настанет разруха.
Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна,- в уборной начнётся разруха.
Скопировать
- Well, a whiff or two per day.
You start singing from here.
"Señor, ten piedad de nosotros"
- Пыхаю иногда.
От сюда.
"Господь, помилуй, спаси всех на..."
Скопировать
Than you have to shut up!
Sober people also to start singing! Can I cry then?
If I let you through my hands, you will cry like never before!
- Тогда помолчи!
Только того мне не хватало, чтобы и трезвые начали петь!
Могу ли я плакать, в таком случае? Если отведаешь моих кулаков, будешь ещё как плакать!
Скопировать
"Carnival, in the 'Nahal' Carnival," He's really gone overboard, What does he think, we're windup toys?
Micki, shut up and start singing!
Giora,
ЦЁтот мудак переигрывает. "то он думает, что мы игрушки?
Цћики, заткни рот и начинай петь.
Ц√иора? Ц"то?
Скопировать
We need combat soldiers, Real men like everyone else, my mates, men!
Start singing, when we give the command, respond to the command,
Is it clear?
ћужчины, как все, дорогуша. ћужчины.
"ак что начинай петь, а когда мы подадим тревогу, реагируешь, €сно?
ѕон€л? Ц'орошо.
Скопировать
You'll soon leave Japan behind you.
Stop weeping and start singing!
OK...
Скоро Япония останется далеко позади.
Хватит хныкать, лучше пой!
OK...
Скопировать
There she is!
Start singing!
Tell her the kids are fine
- Видишь, она услышала!
- Давай, пой, Амедео!
Скажи:
Скопировать
Subtle?
Just start singing him one of our tunes, casual-like.
Or hum a little. Catch his ear.
Тонко?
Просто начни напевать одну из наших мелодий. Так, между делом.
Или просто мурлыкай себе под нос, чтобы он обратил внимание.
Скопировать
We can't cancel that tour.
Now, baby, you're in no condition to start singing.
You can't do it.
Мы не можем отменить гастроли.
Детка, ты не в форме, чтобы петь.
Ты не сможешь.
Скопировать
The only thing you're doing is making me sore.
Once I start singing, I won't stop!
They'll jug you right alongside of me!
Кобби, ты начинаешь меня нервировать.
Когда я заговорю,
-мы будем сидеть в одной камере.
Скопировать
Does it suit me? You also have to practice being in front of people.
And start singing again.
Sit down.
Вам нужно стараться показываться на людях.
Начните снова петь.
Присаживайтесь.
Скопировать
What do I do?
-Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride.
-Sure thing.
Что надо делать?
- Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
- Легко.
Скопировать
But what about baby Jim?
Don't start singing!
What do you mean, "We'll all go together when we go"?
А как же маленький Джим?
Не начинай опять!
Что значит "Если погибнем, так все сразу"?
Скопировать
With cows and chickens and sheep and goats.
Don't start singing "Old McJesus Had A Farm".
I'm just saying that even a baby born into lowly circumstances can still be something.
овец и коз.
Только не начинай петь "У старого МакИисуса была ферма".
родившийся в плохих условия все равно может добиться чего-то.
Скопировать
You think I'm fat?
Well, let's put it this way - if you start singing, it's all over.
(Scoffs) I'll have you know, I'm not fat. (Scoffs) I'll have you know, I'm not fat.
Я стал толстым?
Ну, скажем так: если начнёшь петь – то всё кончено.
Чтоб ты знал, я не толстый, я просто...
Скопировать
You know, it'll be the usual bollocks, everyone will get pissed. I'll get pissed...
[Phone ringing] and start singing country and western songs badly like I always do.
Hello? -Heck, it's Luce.
"Привидите пример проявления вами инициативы."
У меня есть несколько историй, на случай, если вам не понравится первая.
"Когда мне было 17, я увидел как перед клубом дрались два здоровенных татуированных парня.
Скопировать
I'm going to punish you for not listening to me
Start singing
I know how dad feels now When he said that life is lonely
Не будешь слушаться - накажу.
Начинай петь.
Я знаю, как тяжело папе, когда он говорит, что жить одиноко.
Скопировать
- Okay, alright. Let's eat.
Start singing!
I know how dad feels now When he said that life is lonely
- Ладно, пойдём поедим.
Начинай петь.
Я знаю, как тяжело папе, когда он говорит, что жить одиноко.
Скопировать
I'm afraid.
People start singing Bright Eyes and a bulldozer turns up and kills your nan?
That's not what I've got on the card. Nothing about nans.
"К сожалению, Пушистик погиб. Я сделал для него приятную горячую ванну с луком и картошкой, а он просто поскользнулся и всё.
Может, от этого начинаются кошмары, что твой подъезд пытаются превратить в ночной клуб и ты такой в панике: "Они уже здесь!", и все вокруг начинаю петь "Москоу нэвер слипс", и появляется ОМОН и убивает твою бабушку?
Знаешь, у меня в карточке совсем другое написано.
Скопировать
Help.
That's enough, unless you want to start singing in falsetto.
That really hurt.
Помогите.
Хватит, если только не хочешь дольше петь фальцетом.
Больно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start singing (стат синин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start singing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат синин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
