Перевод "discriminated-against" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discriminated-against (дескриминэйтидэгэнст) :
dɪskɹˈɪmɪnˌeɪtɪdɐɡˈɛnst

дескриминэйтидэгэнст транскрипция – 30 результатов перевода

Persians are closing this bar over my dead lesbian body! Mayor, this is an outrage!
We are being discriminated against as lesbians!
You're a lesbian now? That's right.
Персы закроют этот бар через моё мёртвое лесбийское тело!
Мэр, это безобразие! Мы подвергаются дискриминации как лесбиянки!
- Вы лесбиянка теперь?
Скопировать
But you are still welcome to come.
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way.
Would you allow straight people in? Men?
- Но вы всё ещё сможете приходить.
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
- Вы позволите входить гетеросексуальным людям?
Скопировать
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном рабочем фронте.
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Скопировать
I'm sure they're the minority, though, within the gay community.
Probably discriminated against.
Because of that, people say to them: "You know, Joe, I enjoy being gay with you but it's about time you got in shape, tucked your shirt in and lost the wife."
Я уверен, что в гей-сообществе таких меньшинство.
Возможно имеет место дискриминация.
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
Скопировать
- Just answer the question.
Have you ever felt discriminated against at Wyant Wheeler?
- Yes.
- Oтвeчaйтe тoлькo нa вoпpoc.
Bы кoгдa-нибудь oщyщaли нa ceбe диcкpиминaцию в "Уaйaнт Уилep"?
- Дa.
Скопировать
In here we need cooperation and understanding.
We are at times discriminated against... even within these walls.
Now, if you wish to come and join with us... Oh!
Здесь нельзя без сотрудничества и взаимопонимания.
Тут всему нужно давать отпор, даже этим стенам.
Если ты хочешь к нам присоединиться...
Скопировать
Look, we came here to win and they're not even giving us a chance.
I think it's fair to say that no one in the history of America has been discriminated against more.
- Buddy.
Слушайте, мы пришли победить, а нам не дают ни единого шанса.
Думаю, можно прямо сказать, что за всю историю Америки не было большей дискриминации.
- Приятель.
Скопировать
Vampires are a minority.
And Kieran was discriminated against because of who he is perceived to be.
Mr. Kent, are you asking that vampires be considered a protected class?
Вампиры в меньшинстве.
Киран подвергся дискриминации за то, кем он себя воспринимает.
Мистер Кент, вы просите чтобы вампиры рассматривались как защищенный класс?
Скопировать
And women in the new left started talking about what we were feeling.
The women were very much discriminated against.
The guys, their names went on things, they became the spokespeople.
что мы чувствовали.
Женщины подвергались дискриминации.
они стали спикерами.
Скопировать
Okay, next.
That some children get discriminated against, blah, blah, blah, go.
Next question.
- Ладно, дальше.
Что некоторых детей дискриминируют, и так далее, давай.
- Следующий вопрос.
Скопировать
It's an op-Ed piece that Daniel Pierce is planning to publish in the star-herald.
He's claiming that CLMU discriminated against him and that you forced him out because of his mental illness
I offered him a research-only position.
Это цитата из статьи Дэниела Пирса, которую он планирует послать в университетскую стенгазету.
Он утверждает, что в нашем университет его дискриминируют, и лично вы заставили его уйти из-за его психического расстройства.
Я предложил ему вести только исследовательскую деятельность.
Скопировать
Mr. Garrison, could you do something, please?
Sorry, Eric, but if Kyle feels discriminated against, you'll have to stop or else I'll get a call from
All right, fine!
мистер Гаррисон, вы не могли бы сделать что-нибудь, пожалуйста?
Жаль, Эрик, но если Кайл чувствует себя дискриминированным, тебе бы лучше остановиться, а то мне будет звонить его мать.
Ну ладно, хорошо!
Скопировать
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast?
I mean, people have always discriminated against me.
Oh, boy, have they ever.
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
Люди всегда относились ко мне с предубеждением.
Ну да, конечно.
Скопировать
Ever since gandhi, they haven't liked us very much.
Wait, are you saying that he discriminated against you?
Because we should file a complaint.
Они еще со времен Ганди нас недолюбливают!
Погоди, он что, подверг тебя дискриминации?
Если так, нам нужно подать жалобу!
Скопировать
'Boss-eyedness is something which affects 1% of Britons.
'It doesn't impair eyesight, 'and yet people with boss-eye are routinely discriminated against.
'Just like any form of discrimination, 'it should be stopped.
"Косоглазием страдает 1 процент британцев."
"Оно не ухудшает зрение, "однако люди, страдающие косоглазием, подвергаются дискриминации."
"Эту дискриминацию, как и любую другую," "нужно прекратить."
Скопировать
I want to thank everyone for showing up today.
I've called this meeting because, I don't know about you, but for one am sick and tired of being discriminated
Just because we have red hair, light skin and freckles, we're thought of as somehow less important, and it's bullcrap!
Хочу поблагодарить всех за то, что пришли сюда сегодня.
Я собрал эту встречу потому, что, не знаю как вы, но я устал от всей этой дескриминации!
Только потому, что у нас красные волосы, светлая кожа и веснушки, О нас думают как о менее важных, и это бычье гавно!
Скопировать
We are the noble descendants of great Americans like Ron Howard, and ...others!
We will not be discriminated against any longer, for we are a great race!
Yeah !
Мы потомки великих американцев благородного происхождения как Рон Хауард, и ...другие!
Мы больше не будем подвергаться дескриминации, так как мы - великая расса!
Даа !
Скопировать
He clearly doesn't like minorities.
Can you imagine,in this day and age,being discriminated against?
My goodness,the pain you must be feeling.
Он не любит меньшинства.
Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
Боже, наверное, вы чувствуете такую боль.
Скопировать
The evidence will show... that the defendant, Holcomb Pharmaceuticals... systematically defrauded and bilked senior citizens... out of billions and billions of dollars.
The elderly are discriminated against every single day in this country.
They get their driver's licenses yanked. They are targeted by abusive telemarketers.
По показаниям очевидно, что ответчик, "Холкомб Фармасьютикалз", систематически обманывал, лишал престарелых миллиардов и миллиардов долларов.
Пожилые в этой стране сталкиваются с дискриминацией каждый день.
У них отбирают водительские права, к ним лезут наглые телемаркеты.
Скопировать
She's defending you, Jesse.
She's trying to make sure You're not being discriminated against because you're gay.
- It's bullshit.
Она... она защищала тебя, Джесси.
Она пыталась убедиться, что тебя не дискриминируют из-за того, что ты гей.
- Ерунда.
Скопировать
Gay pride parade? It's not like... Gay Shame Festival.
All right, now Oscar's feeling discriminated against by his coworkers, primarily Angela, and, um...
That's your fault. I think Angela might be gay.
Это же не Публичное Изгнание Геев.
Теперь Оскара начнут дискриминировать. Например, Энджела. И это по вашей вине.
Я думаю, Энджела - лесбиянка.
Скопировать
During the occupation of Norway by Nazi Germany many German soldiers and Norwegian women had relationships.
Just as elsewhere in Europe these women were discriminated against as "German drabs".
After the war, many of them were even kept in camps here in Norway.
Во время оккупации Норвегии нацистской Германией многие немецкие солдаты имели связи с норвежскими женщинами.
Как и в других странах Европы, эти женщины были подвергнуты дискриминации, названы "немецкими подстилками".
После войны многих из них даже держали в лагерях здесь, в Норвегии.
Скопировать
Everybody knows the judge and the bitch studied together, and you are fucked, coz a man in a family court is always screwed.
It's hard to acknowledge that we're discriminated against.
That'd be like revealing our weakness.
Все знают, что судья и эта сука вместе учились, и хули тут поделаешь, потому что семейный суд мужчина всегда просирает.
Трудно признать, что мы подвергаемся дискриминации.
Это было бы проявлением нашей слабости.
Скопировать
While they spend one billion won a year, they want just two things. Inequality and discrimination.
If they can't control and rule you, they'd rather have you completely discriminated against.
That's their reason and common sense.
Бросая на ветер миллиард вон, эти люди хотят лишь неравенства и дискриминации.
Если они не смогут управлять тобой, то захотят поставить на место.
Это их мировоззрение.
Скопировать
Okay, good.
Why are we being discriminated against for what we call our kid?
Okay, now I'm gonna talk to you.
- Слушаю.
Почему нас притесняют, - ...у нас свободная страна.
- А теперь послушайте меня.
Скопировать
This is discrimination.
Why -- why are we being discriminated against for what we call our kid?
Defer to us. We're here to help you, sir.
Это дискриминация.
Почему нас притесняют? Называем ребёнка, как хотим.
Сэр, мы здесь, чтобы помочь вам.
Скопировать
It's really no big deal.
Yeah, I just hope it won't impact our company culture of fairness and that heterosexuals won't be discriminated
Of course, Meredith.
В этом ничего такого нет.
Да, я только надеюсь, это не повлияет на наши корпоративные устои о справедливости, и гетеросексуалов не будут дискриминировать.
Конечно, Мередит.
Скопировать
On the one hand, people have the right to their religious views, and they cannot and should not be barred from the marketplace because of them.
On the other hand, every citizen has the right not to be discriminated against on the basis of their
Well, given all that, my task is difficult but clear:
С одной стороны, люди имеют право на свои религиозные взгляды, и они не могут и не должны уходить с рынка из-за этого.
С другой стороны, все граждане имеют право не подвергаться дискриминации из-за своей расы, цвета, национальности и да, сексуальной ориентации.
Учитывая это все, задача у меня сложная, но ясная.
Скопировать
Oh, bro.
I went online to read a news story about immigrants being discriminated against.
- Yeah.
Брат! О...
Брат. Я залез в инет почитать новости про дискриминацию иммигрантов.
Так.
Скопировать
I don't appreciate being sworn at.
Well, we don't appreciate being discriminated against.
Debbie, I happen to be an attorney, well versed in California antidiscrimination laws, so we'll ask you one last time.
Я не одобряю ругательства.
А мы не одобряем дискриминацию.
Дебби, вообще-то, я адвокат, весьма сведущий в законах Калифорнии о дискриминации, и спрашиваю в последний раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discriminated-against (дескриминэйтидэгэнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discriminated-against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескриминэйтидэгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение