Перевод "disrespectful" на русский
disrespectful
→
непочтительный
неуважительный
Произношение disrespectful (дисриспэктфол) :
dˌɪsɹɪspˈɛktfəl
дисриспэктфол транскрипция – 30 результатов перевода
Her name was Cowden...with a cow.
Don't be disrespectful.
A real bitch she was!
Мы прозвали ее "Старая корова".
- Не надо так неуважительно.
- Но она была настоящей сволочью.
Скопировать
Quiet!
I won't allow your disrespectful words towards His Highness.
Oh, Your Highness...
Тихо!
Я не позволю вам неуважительных речей по отношению к Его высочеству.
О, Ваше высочество...
Скопировать
Mischievous child!
You aren't finshed md you're already disrespectful toward your fathe
That's you who did... if my stomach was empty, I'd think I'm seeing things.
Вредный мальчишка!
а ты уже не почтителен со своим отцом.
которого я делаю... что мне мерещится.
Скопировать
That scumbag didn't let me start my polyphonic choir.
- And he was disrespectful.
- Why, what did he do to you?
Не надо забывать также, что мне он не дал денег на мой хор. А со мной он был непочтителен!
Почему?
Что он тебе сделал?
Скопировать
I'm being honest with you.
Anything less would be disrespectful.
I'm telling you, I'm preparing you, I suppose I'm explaining to you, that the test ahead of us is an exceptionally difficult one.
Синке, слушай меня.
Я кристально честен с тобою, потому что я питаю к тебе уважение.
Я говорю с тобой, я готовлю тебя, я пытаюсь объяснить тебе, что возложенная на нас миссия чрезвычайно сложна.
Скопировать
My apologies.
Before I entered Your Majesty's presence, I had to be properly attired... or it would be disrespectful
I see.
Мои извинения.
Перед тем как предстать перед Вашим Величеством, я должен быть полностью подготовлен иначе это было бы неуважением.
Понимаю.
Скопировать
- Do not thump the Book of G'Quan.
- It is disrespectful.
- You've got what?
- Не стучите по книге Джи-Квана.
-Это неуважительно.
-Вы нашли - что?
Скопировать
My brother does not like to be kept waiting.
It's disrespectful!
I promise you! Ten minutes.
Мой брат не любит ждать.
Это неуважительно.
Я обещаю, через 10 минут.
Скопировать
Raise your eyes and look at me.
It is disrespectful.
I cannot have an aide who will not look up.
Подними глаза и посмотри на меня.
Это неуважительно.
Я не могу иметь помощника, который не умеет смотреть вверх.
Скопировать
Why not go to the devil?
It is very disrespectful. Is not it?
Perhaps no longer Police sea. But even acted as one.
Знаете что? Идите к чёрту.
Я смотрю, он любит выказывать уважение.
Может, я и бывший коп, но бить буду, как действующий.
Скопировать
Direct from the Wailing Wall.
Disrespectful.
Shameful.
А, вот и он. Прямиком от Стены Плача.
Неуважительных.
Постыдных.
Скопировать
This is the fact we have to face. Is that it? You should come up with a better excuse.
You're disrespectful to the committee these days.
Fuyutsuki , we're in the middle of deliberations.
Даже если один дикообраз хочет сблизиться с другим, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
Некоторые люди ведут себя точно так же.
Они не хотят общаться, потому что боятся, что им причинят боль.
Скопировать
It's irrelevant.
I don't want to be disrespectful.
I have gone through every part of the ritual that I have been asked to.
Это не имеет значения.
Не хочу быть невежливой.
Я прошла все этапы ритуала, сделала всё, что меня просили.
Скопировать
He's no friend of mine!
Actually, that might've sounded a little disrespectful.
Sorry.
Он мне не друг!
Наверное, это прозвучало несколько неуважительно.
Извините.
Скопировать
Mr. Hoi.
Pa, that lousy bunch is so disrespectful.
There's one more, iced lemonade.
Г-н Хой.
Пап, еле отнял у них наш заказ.
Здесь ничего, кроме холодного лимонада.
Скопировать
And I got swept up in this proactive "take charge of your life" thing and that's when I organized this little evening out.
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings
Well, we're not together anymore.
И меня занесло с этой инициативной "контролируй свою жизнь" идеей и поэтому я организовала этот маленький ...вечерний выход.
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения.
Ну, мы больше не вместе.
Скопировать
You know what it is?
it's disrespectful.
It's disrespectful to their team. It's disrespectful to their school.
А знаете что?
Это неуважение.
Неуважение как к их команде, так и к школе.
Скопировать
it's disrespectful.
It's disrespectful to their team. It's disrespectful to their school.
If i was their student body, i wouldn't allow it.
Это неуважение.
Неуважение как к их команде, так и к школе.
На месте учеников я бы подобного не допустила.
Скопировать
You should hear his Tuvok-- it's eerie.
It's disrespectful.
What do you want me to do, deactivate him?
Вам следовало бы услышать его Тувока - это нечто.
Это невежливо.
Что вы хотите, чтобы я сделала, деактивировала его?
Скопировать
What is this?
How disrespectful to call them from our home! Where our innocent boy could overhear.
And to have the nerve to put these filthy calls on my credit card!
Что это?
Какое бесстыдство - звонить им прямо из дома, где живет наш маленький сынок!
И ты еще при этом посмел пользоваться моей кредиткой! Моей кредитной картой!
Скопировать
Bobby the Jew.
Bobby: But I thought that was disrespectful.
Oh, shit!
..
Но эту кличку я счел грубоватой.
А, черт!
Скопировать
So they could determine HQ's structure through the restoration?
Disrespectful bastards.
I'll run a dummy program through the Magi.
Выходит, они хотят узнать структуру штаб-квартиры во время восстановления?
Вот ублюдки.
Я запущу ложную программу в MAGI.
Скопировать
He has a hobby.
Ma, I don't mean to be disrespectful, but what the hell are you talking about?
- I mean, what about you?
У него есть хобби
Мама, не хочу показаться грубым, но что за чушь ты несешь?
- Что это с тобой? - Со мной?
Скопировать
Pregnant women are bad luck!
How disrespectful you are!
If Papa--
Беременные женщины - к неудаче!
Какая ты непочтительная!
Если папа...
Скопировать
All right. What's going on here?
He addressed me in a disrespectful tone.
That's a lie.
Так, что здесь происходит?
Он обратился ко мне неуважительно.
- Это ложь. - Спокойно доктор.
Скопировать
Bring on the food.
I apologize for my disrespectful sister.
This is the 20th century.
Несите горячее.
Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
Сейчас 20-й век.
Скопировать
- What do you mean?
I was rude and disrespectful.
I've been out with ruder guys than you.
- А что у меня с манерами?
Ладно, я был невежлив и груб.
Я встречалась с мужиками намного грубее вас.
Скопировать
- Yes, Garry, they dig it up, they cart it back, it gets thawed out, wakes up, probably not in the best of moods.
- Which one of you disrespectful men... been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh
From now on, I want my kitchen clean, all right ?
Они вытащили это из-подо льда, приволокли в лагерь, оно оттаяло, проснулось, и, по всей видимости, далеко не в самом хорошем настроении.
- Я не знаю...
С этого момента, я хочу, чтобы на кухне была чистота! Понятно? Чтоб никаких микробов.
Скопировать
What?
You're disrespectful of the nobility, and have no manners whatsoever.
I'll learn.
Что?
Ты непочтительна к знати и совершенно лишена манер. совершенно не зная законов этой страны?
Я их выучу.
Скопировать
Don't address the father that way.
Don't be disrespectful.
He likes me to address him this way.
Не называй так падре.
Это же невежливо.
Да ему нравится, когда я его так зову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disrespectful (дисриспэктфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disrespectful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисриспэктфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
