Перевод "disrespectful" на русский
disrespectful
→
непочтительный
неуважительный
Произношение disrespectful (дисриспэктфол) :
dˌɪsɹɪspˈɛktfəl
дисриспэктфол транскрипция – 30 результатов перевода
- Of course. It's just,I,uh... spoke to the executor of the will,and I have a ballpark figure of what you'll be getting.
Well,I guess there's nothing disrespectful about a ballpark figure.
You're not getting a dime.
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
О, наверное нет ничего неприличного, чтобы узнать эту цифру?
Она равна нулю
Скопировать
And you don't know anything about sales.
So stop being a disrespectful little jerk, okay?
- Sales?
Ты ни черта не смыслишь в торговле.
Так что перестань строить из себя неучтивого гаденыша, понятно?
- В торговле?
Скопировать
- You spoiled...
- disrespectful,
- deluded, - pretentious, pompous,
-Ты испорченная...
-неувежливый,
-заблуждающаяся, -напыщенный,самовлюблённый
Скопировать
Do not do as I did last evening.
Do not be disrespectful, son.
Look at me.
He дeлaй тoгo, чтo я cдeлaл вчepa вeчepoм.
Увaжaй oтцa.
Cмoтpи нa мeня.
Скопировать
And who call them sacks these days?
The way you talk to me has been disrespectful recently
Didn't you say you treat most people like they're your age?
И кто называет это сэксами в наше-то время?
Ты неуважительно со мной разговариваешь
Ты сам просил относиться к тебе как к ровеснику. О!
Скопировать
-Because it's dangerous.
Not to mention, completely disrespectful.
What are you talking about?
-Потому что это опасно.
Не говоря уже о том, что это совершенно непочтительно.
О чем ты говоришь?
Скопировать
He said to call him just Creasy.
- That isn't disrespectful, is it?
- No, not if he asked you.
- Он сказал звать его просто Криси.
- Это ведь не неуважительно, так?
- Если он сам тебе так сказал, нет.
Скопировать
What laboratory?
I don't mean to be disrespectful, sir, but what can Harvard University possibly...?
Oh, I see.
Какая лаборатория?
Не хочу обижать, сэр, но чем в Гарварде могут...?
Понимаю.
Скопировать
I forbid you to see that boy.
I wouldn't want to be disrespectful...
Well, that's good!
Я запрещаю тебе с ним встречаться.
- Мне не хочется обижать тебя, мама...
- Слава Богу. - ...
Скопировать
The current situation is quite bad. If this continues for 6 months, the recovery period of the economy in our country, will be fatally affected.
Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful
He absolutely can't have bail, Your Majesty.
Ситуация тяжелая. хотя до этого все шло хорошо.
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
будто они говорят о его несудимости... мы не можем позволить выйти ему под залог.
Скопировать
You 'know nothing' of this?
Are you that disrespectful?
Do you deny it straight to my face?
Как это ты не знаешь?
Откуда столько грубости?
И ты ещё врёшь прямо мне в лицо?
Скопировать
Don't address the father that way.
Don't be disrespectful.
He likes me to address him this way.
Не называй так падре.
Это же невежливо.
Да ему нравится, когда я его так зову.
Скопировать
I don't like your comparison of the flag of France to a bullfighter's cape.
I meant nothing disrespectful to the flag of France, sir.
Patriotism may be old-fashioned, but a patriot is an honest man.
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой.
Это не значит, что я его не уважаю.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести.
Скопировать
Be careful, girl.
Don't be disrespectful to me.
I am good and kind, but I don´t let you to talk to me... that way, with the Puglisi´s poisonous tactics.
- Эй, девочка.
Относись ко мне с уважением!
Я хорошая и добрая, но я не позволю говорить со мной этим ядовитым пулизским тоном.
Скопировать
I said i'd think about it!
I don't mean to be disrespectful, sir, only-only it's not easy.
Yeah. Look, i got to run, dad.
Я сказал, я подумаю об этом!
Я не хотел быть непочтительным, сэр! Но это непросто. Да.
Послушай, папа, мне нужно бежать.
Скопировать
And under any circumstances, even respectability.
You make respectability sound disrespectful.
Oh, no, I'm all for it.
И при любых обстоятельствах, даже респектабельно.
В твоих устах респектабельность звучит дерзко.
Я за нее.
Скопировать
Pregnant women are bad luck!
How disrespectful you are!
If Papa--
Беременные женщины - к неудаче!
Какая ты непочтительная!
Если папа...
Скопировать
We can't hear ourselves speak.
Let us not be disrespectful the local customers.
I can't understand a word of this menu.
Никого не слышно!
Нам следует уважать местные обычаи.
Я ничего здесь не понимаю.
Скопировать
Bring on the food.
I apologize for my disrespectful sister.
This is the 20th century.
Несите горячее.
Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
Сейчас 20-й век.
Скопировать
Wait, my lord!
Master Saburo is blunt... perhaps even disrespectful.
But his words are honest and come from the heart.
Подождите, господин!
Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
Но его слова честны, и идут они от сердца.
Скопировать
- What do you mean?
I was rude and disrespectful.
I've been out with ruder guys than you.
- А что у меня с манерами?
Ладно, я был невежлив и груб.
Я встречалась с мужиками намного грубее вас.
Скопировать
He's no friend of mine!
Actually, that might've sounded a little disrespectful.
Sorry.
Он мне не друг!
Наверное, это прозвучало несколько неуважительно.
Извините.
Скопировать
- Do not thump the Book of G'Quan.
- It is disrespectful.
- You've got what?
- Не стучите по книге Джи-Квана.
-Это неуважительно.
-Вы нашли - что?
Скопировать
Mischievous child!
You aren't finshed md you're already disrespectful toward your fathe
That's you who did... if my stomach was empty, I'd think I'm seeing things.
Вредный мальчишка!
а ты уже не почтителен со своим отцом.
которого я делаю... что мне мерещится.
Скопировать
Quiet!
I won't allow your disrespectful words towards His Highness.
Oh, Your Highness...
Тихо!
Я не позволю вам неуважительных речей по отношению к Его высочеству.
О, Ваше высочество...
Скопировать
Her name was Cowden...with a cow.
Don't be disrespectful.
A real bitch she was!
Мы прозвали ее "Старая корова".
- Не надо так неуважительно.
- Но она была настоящей сволочью.
Скопировать
That scumbag didn't let me start my polyphonic choir.
- And he was disrespectful.
- Why, what did he do to you?
Не надо забывать также, что мне он не дал денег на мой хор. А со мной он был непочтителен!
Почему?
Что он тебе сделал?
Скопировать
My brother does not like to be kept waiting.
It's disrespectful!
I promise you! Ten minutes.
Мой брат не любит ждать.
Это неуважительно.
Я обещаю, через 10 минут.
Скопировать
Direct from the Wailing Wall.
Disrespectful.
Shameful.
А, вот и он. Прямиком от Стены Плача.
Неуважительных.
Постыдных.
Скопировать
Why not go to the devil?
It is very disrespectful. Is not it?
Perhaps no longer Police sea. But even acted as one.
Знаете что? Идите к чёрту.
Я смотрю, он любит выказывать уважение.
Может, я и бывший коп, но бить буду, как действующий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disrespectful (дисриспэктфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disrespectful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисриспэктфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение