Перевод "dissemination" на русский
Произношение dissemination (десэминэйшен) :
dɪsˌɛmɪnˈeɪʃən
десэминэйшен транскрипция – 23 результата перевода
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient at it.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Можешь мне поверить. Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Скопировать
That's funny, I saw them in print.
People v, Kirkpatrick found mere possession of obscene material without dissemination is not subject
He sent them to friends.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения, не является поводом для обвинения.
- Он разослал более шести копий своего рассказа, ... это называется распространением.
- Приятелям, осужденным за секс-преступления.
Скопировать
Projections alpha zero, zero, zeta.
Instruments register perfect dissemination.
Good.
Проекция альфа, нуль, нуль, зета.
Инструменты регистрируют отличное распространение.
Хорошо.
Скопировать
But how did we get here?
Cellular... dissemination.
Cellular what?
Но как мы сюда попали?
Клеточная... диссиминация.
Клеточная что?
Скопировать
Cellular what?
To put it... in lay language, cellular... dissemination means our bodies were broken up by some process
That's fantastic.
Клеточная что?
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Это фантастика.
Скопировать
Once again, will you get out of here?
Starting dissemination countdown in ten seconds... from... now.
I think I heard someone.
Еще раз, Вы выходите?
Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Кажется, я услышал кого-то.
Скопировать
What's going on in this room?
We have been carrying out a molecular dissemination.
And if you Space Security people would stop interfering we'd be able to get along a lot faster!
Что здесь происходит?
Мы проводили молекулярное рассеивание.
И если вы, космическая служба безопасности, прекратите вмешательство, мы сможем работать намного быстрее!
Скопировать
The leak has forced the White House to defend its Afghan strategy.
that the President believes is truly important... but the stealing of classified information and its dissemination
The United States strongly condemns... the illegal disclosure of classified information.
Утечка вынудила Белый дом защищать свою афганскую стратегию.
Открытое и прозрачное правительство - то, что Президент считает действительно важным. Но кража секретной информации и её распространение является преступлением.
США решительно осуждают незаконное разглашение секретной информации.
Скопировать
I am a mere Good Samaritan who...
Secondly, the unauthorized dissemination of classified material is a federal crime.
If you ever carried out your proposed threat, you would experience such a shit storm of consequences, my friend, that your empty little head would be spinning faster than the wheels of your Schwinn bicycle back there.
Я -добрый самаритянин, который наткнулся на...
Во-вторых, несанкционированное распространение секретных материалов - федеральное преступление.
Если вы выполните ваши угрозы, вас до конца жизни ждут такие неприятности, мой друг, что ваша пустая башка закружится быстрее, чем колёса вашего велика марки Швинн.
Скопировать
Yes. An aerosol gas.
On Earth, we would normally use a technique called aerodynamic dissemination, but because of the problems
- Explosives?
Да, аэрозоль.
На Земле мы скорее всего использовали бы технику, называемую аэродинамическим распространением... но из-за проблем внутренней структуры, скажем, корабля-улья Рейфов, мы испробовали различные способы распространения феромона.
Взрывчатые вещества.
Скопировать
We'll let the committee judge what they think of that.
Let's talk about dissemination of false information by the FDA:
in 1985 the FDA tells anyone who calls inquiring about Dr. Burzynski that he's being criminally investigated.
Мы хотим, чтобы члены жюри сами решили как к этому относится.
Поговорим о распространении ложной информацией FDA.
В 1985 г. FDA отвечает каждому, кто задает вопросы о др. Буржински, что против него ведется уголовное расследование.
Скопировать
Any other problem?
Dissemination.
We have a protocol in place.
Еще какие-нибудь проблемы?
Распространение.
У нас есть соответсвующий протокол.
Скопировать
Okay... Where was I?
- We were just getting to dissemination.
- Yes, yes. Thank you.
Ладно, мм... на чем я остановился?
Мм, мы как раз перешли к распространению.
Да, да, спасибо.
Скопировать
Why the different colors?
Blue is for public dissemination, red is for the investors.
Yeah. Hill villas, ocean condos.
А почему разного цвета?
Синий для публики, красный для инвесторов.
Виллы на холмах, кондоминиум на океане.
Скопировать
Zero, this is Alpha 1.
And possible means of dissemination.
I'm uploading photos right now.
Зеро, это Альфа-1.
Мы нашли какую-то подземную лабораторию, нервно-паралитический газ и средства для его распространения.
Отправляю вам фотографии.
Скопировать
Snowden was charged with three legal violations, felonies, principally under a World War I-era criminal law called the Espionage Act.
The Espionage Act is an extremely broad criminal prohibition against the sharing or dissemination of
It was only used to, uh, prosecute people who had been accused of acting with a foreign power.
Сноудену предъявлены три обвинения в тяжких преступлениях, в основном из уголовного права времён Первой мировой войны, в частности Закона о шпионаже.
Закон о шпионаже – это обширное ограничение права на распространение или передачу того, что называется информацией об обороне страны.
Он использовался только для преследования людей, которых обвиняли в сотрудничестве с иностранными государствами.
Скопировать
This is from Washington Dulles.
Judging by the pattern of viral dissemination, it would suggest air travel.
The CDC's original report was signed by Dr. Railly.
Это из Вашингтонского аэропорта имени Даллеса.
Судя по схеме распространения вируса, его распространяли пассажиры самолетов.
Отчет ЦКЗ, подписанный доктором Райлли.
Скопировать
"Atom project update gamma."
Had an interesting breakthrough while repurposing nanotechnology for anti-viral dissemination.
With the proper modifications, the nanotech can be applied to the miniaturization of key components of the suit.
"Гамма-коррекция проекта Атом"
Произошел интересный прорыв В процессе перепрофилирования нанотехнологии для антивирусного распространения.
Используя надлежащие модификации, Нанотехнологии могут быть применены для миниатюризации основных компонентов Костюма.
Скопировать
The Espionage Act does not distinguish between leaks to the press in the public interest and selling secrets to foreign enemies for personal profit.
have been withheld in the first place, that it was improperly classified, it's not a defense if the dissemination
was in the public interest, that it led to reforms, um, even if a court determines that the programs that were revealed were illegal or unconstitutional, that's still not a defense under the Espionage Act,
Закон о шпионаже не разделяет передачу информации журналистам в интересах общества и продажу секретов иностранным оппонентам ради собственной выгоды.
То есть Закон о шпионаже не принимает в качестве оправдания тот факт, что информация, которая была обнародована, не должна была утаиваться от общества, что она была неправильно классифицирована как секретная.
Не принимается во внимание то, что опубликование было в интересах общества и привело к полезным изменениям. Даже если суд признает, что программы, которые были обнародованы, нарушали закон или Конституцию, это всё равно не является оправданием в рамках Закона о шпионаже.
Скопировать
What if I told you that the words and numbers contained in your sermons include sensitive government information that, given the dates you provide, were transmitted solely by satellite through a heavily encrypted format?
The decryption and dissemination of which, other than being scientifically impossible, would surely carry
They came from the boy.
А если я вам скажу, что слова и числа, содержащиеся в этих проповедях являются важнейшей правительственной информацией, и те даты, которые у вас указаны, передавались только через спутник связи в особом зашифрованном формате.
Их расшифровка и распространение, кроме того, что это с научной точки зрения невозможно, являются тяжким уголовным преступлением. Вы это понимаете?
Они пришли от мальчика.
Скопировать
I'll submit the report on the suicide to the proper authorities. We're done here.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally
I'm familiar with Edward Snowden.
Я отправлю отчёт о самоубийстве в соответствующие органы.
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
Я знаком с Эдвардом Сноуденом.
Скопировать
A non-disclosure agreement.
Fisher, which expressly prohibits any recording or dissemination of information.
I see that.
Соглашение о неразглашении информации.
Сотрудники Граждан за нравственную медицину подписали соглашение на конференции перед тем, как встретиться с доктором Фишер, которое прямо запрещает любую запись или разглашение информации.
Я вижу это.
Скопировать
Mr. Coughlan deserves the full protection of this court to spare him from the irreparable harm that would necessarily be caused by the defendant's actions.
I'm going to make an order restraining The World and The World Online from any further publication or dissemination
I will reserve costs of the hearing of the action.
Мистер Кофлэн заслуживает полной защиты этого суда, чтобы избавиться его от непоправимого вреда, который неизбежно будет нанесён действиями ответчика.
Я собираюсь издать приказ на ограничение "Уорлд" и "Уорлд-онлайн" от любой последующей публикации или распространения данного видео, как онлайн, так и в печати.
Я ограничиваю расходы на слушание дела.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dissemination (десэминэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dissemination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэминэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение