Перевод "divers" на русский
Произношение divers (дайваз) :
dˈaɪvəz
дайваз транскрипция – 30 результатов перевода
This would be a lot easier if we had her medical records.
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Скопировать
...been looking for his boy, Nemo.
- He was taken off the reef by divers... - There.
Take it.
...ищет своего сына Немо.
- На рифе его поймали дайверы.
- Держите.
Скопировать
No, he's my son.
He was taken by these divers.
You poor fish.
Нет, это мой сын.
Его поймали дайверы.
Бедняга.
Скопировать
Maybe he wouldn't have done it if I hadn't been so tough on him. I don't know.
He swam in the open water to this boat and these divers appeared and I tried to stop them.
The boat was too fast, so we swam out in the ocean...
Может, он и не стал бы так поступать, будь я с ним помягче.
По открытой воде он поплыл к лодке. Вдруг рядом появились дайверы. Я пытался их остановить.
Но лодка плыла слишком быстро. И мы оказались в океане.
Скопировать
Half a dozen!
Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
"But, if I know the kind of high voltage dolls... "
Полдюжины!
" ... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером."
"Но, зная подобных сексапильных милашек, ... "
Скопировать
She goes to the other side, she takes off running again.
Well, we better call in some divers while we're at it.
Body of Christ.
Снова побежала, изо всех сил.
Я думаю, надо вызвать водолазов.
Тело Христово.
Скопировать
We've only found her coat.
But the divers are still looking.
So maybe...
Мы нашли только ее пальто.
Но водолазы пока продолжают искать,
Кто знает...
Скопировать
operator, operator!
get me the local divers.
- what, it's a scooter. - what's it doing here?
Оператор, оператор!
Дай мне местных водолазов.
- Что?
Скопировать
Burrows!
Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working.
He says no divers out.
Берроуз!
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
Он говорит, что дайверов в воде нет.
Скопировать
Go and ask the Frenchie, has he got any divers out working.
He says no divers out.
Let's go.
Пойди и спроси француза, работает ли кто-то из его дайверов.
Он говорит, что дайверов в воде нет.
Идем!
Скопировать
In what way may I assist you?
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.
They will be here in the morning.
Как я могу вам помочь?
Нам нужны ныряльщики, чтобы исследовать место крушения и найти образец.
Они будут здесь утром.
Скопировать
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what
O, rare for Antony!
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
Находка для Антония!
Скопировать
Find it quickly.
I'll wait here for the divers.
Yes, sir.
Найдите его как можно быстрее.
Я подожду здесь водолазов.
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
Oh no!
The divers searched for over an hour with no results.
And you think that...
Нет.
Водолазы провели под водой больше часа, но безрезультатно.
Полагаете, что...
Скопировать
If anyone hears these messages please inform the addressees.
And, to encourage our divers in the beginning of this hard day coming, here's some music.
- 'Morning.
Услышавших эти сообщения просим передать их адресатам.
А теперь немного музыки для наших отважных ныряльщиков в начале тяжёлого трудового дня.
- Утро доброе.
Скопировать
The County Recorder has no listing for a Consumer Recreation Service ... or any derivation thereof.
When the divers find the cab, they'll pull the plates.
- Have you spoken to your brother?
В службе регистрации не слышали о фирме "Служба отдыха и развлечений" и ее происхождении.
Когда водолазы найдут машину в реке, мы сразу же проверим ее номера.
- Вы говорили с вашим братом?
Скопировать
-Goodbye.
Do you think the divers disturbed something?
Without a doubt.
- Досвидания.
Тебе не кажется, что дайверы чем-то взволнованы?
Без сомнения.
Скопировать
People are screaming to be let back into the city.
We're sending divers in to retrieve the body.
What are you waiting for?
Люди требуют пропустить их в город.
Мы послали ныряльщиков за телом.
Чего вы ждёте?
Скопировать
And when the time is right I will make him pay dearly for it.
Volunteer divers found it on the ocean just last night off the coast of Rio La Yapana, Peru.
And you did say to avoid any chances with the vial's atomic structure, so I had it transported by air as opposed to ID portal or shuttle.
И когда придет пора, он мне за это дорого заплатит.
Вчера этот предмет обнаружили водолазы на дне океана, у побережья Рио Ла Япана в Перу.
Согласно вашему приказу не подвергать перегрузкам атомную структуру сосуда, я распорядился доставить его по воздуху, а не через гиперпространство.
Скопировать
What?
You think it's worth sending divers down for the gun?
- I don't know, to be honest.
Что?
Думаете, что стоит отправить водолазов на поиски пистолета?
-Если честно, то я не знаю.
Скопировать
Watch the pilings!
We've got divers coming in to you now.
Over to the ladder.
Смотреть сваи!
У нас есть водолазы приходят к вам сейчас.
За к лестнице.
Скопировать
Some of our men were killed by this worm when they were diving in the melt water around the meteorite on our last expedition.
survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers
Ever since this incident, this child has been kept under observa...
Некоторые наши люди погибли, потому что они упали в талую воду вокруг метеорита.
В живых остался только этот мальчик. К великому сожалению, он прыгнул в воду, чтобы помочь своему отцу.
С тех пор этот мальчик находится под нашим пристальным наблюдением...
Скопировать
- Where?
We must call the scuba divers.
In the spring we dropped a box of cognac.
- Там.
Надо водолазов подключать.
Весной ящик коньяка уронили.
Скопировать
Start the recovery operation.
Send our divers down to the Devonshire.
Mr. Gupta?
Начинайте операцию по восстановлению.
Направьте наших ныряльщиков в Девоншир.
Мистер Гупта?
Скопировать
Starting our descent.
Divers, how you doin'?
Everybody's OK so far.
Начинаем спуск.
Ныряльщики, вы как?
Пока нормально.
Скопировать
Easy, big fella. That's it.
One Night, do you see the divers?
- Negative, Lindsey. Haven't seen hide nor hair.
Расслабься, парень!
Ночка, видишь ныряльщиков?
Вообще не вижу.
Скопировать
The neurophysical stress must have been overwhelming.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis
Can we modify the isolators to give us better protection?
Нейрофизический стресс должно быть, был чудовищно сильным.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Скопировать
But she's in 2,000 feet of water and we can't reach her.
We need divers to enter the sub and search for survivors.... if any.
Don't you have your own stuff for this?
Глубина в этом месте 650 метров.
Ныряльщики должны войти в лодку и попытаться найти живых.
Разве у вас нет оборудования для таких работ?
Скопировать
What happened on the bridge, Eli?
All the divers found in the car was the fucking camera.
- And Burt?
Что стряслось на мосту, Илай?
В машине водолазы нашли только блядскую камеру.
- А Бёрт?
Скопировать
Listen I'm talking to both of you.
Divers are more generous than the fancy guys you're used to, so you better start working.
C'mon.
Слушайте... это вас обеих касается.
Лучше ныряльщик в постели... чем принц вдалеке, так что начинайте работать.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divers (дайваз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение