Перевод "scale factor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scale factor (скэйл факте) :
skˈeɪl fˈaktə

скэйл факте транскрипция – 31 результат перевода

See these numbers?
It's a scale factor.
One inch on the page equals ten feet of actual space.
Видишь эти цифры?
Это коэффициент масштабирования.
Один дюйм на странице равен десяти футам от реального пространства.
Скопировать
- We have 14 minutes left.
Even if we were under full-scale attack, I couldn't move any faster, not and maintain a safety factor
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
- У нас осталось 14 минут.
Даже если на нас нападут, я не смогу работать быстрее. Я не могу пренебрегать безопасностью.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Скопировать
See these numbers?
It's a scale factor.
One inch on the page equals ten feet of actual space.
Видишь эти цифры?
Это коэффициент масштабирования.
Один дюйм на странице равен десяти футам от реального пространства.
Скопировать
You underestimate witchcraft, Fergus, always have. If anything, she's inoculated.
Full-scale demon attack. That's our "X" factor.
We talked about this.
Фергус. только разозлится.
Полномасштабная атака демонов - вот наш решающий фактор.
Мы уже это обсуждали.
Скопировать
Matter of fact: I'm going there tonight.
The new patient's scale had all the female staffers obsessing about one thing.
- I need to loose two pounds.
И я собираюсь к ним сегодня.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
- Мне надо бы сбросить кило.
Скопировать
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
I couldn't believe my own readings.
The scale of it. Destruction like the British Isles has never seen before.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
Не мог поверить собственным вычислениям.
Такого масштаба разрушений Британские острова ещё не видывали.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Скопировать
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Скопировать
If it weren't for Mary I'd be utterly miserable.
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with mummy.
Если бы не Мэри я бы совсем пропал.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
Скопировать
Give me a hand. I' m putting some whipped cream on top
We' re really going full-scale
Of course we are
Присоединяйся, крем уже готов.
А мы в самом деле готовимся по полной.
Кто бы сомневался.
Скопировать
Unfortunately, we're not looking for zoo couples.
You got anything a Iittle further up the violence scale there?
Crush video operation.
- К сожалению, мы ищем не зоо-парочки.
Ты нашел что-нибудь, где уровень жестокости выше трех баллов?
- Раздавливание, снятое на видо.
Скопировать
Cancers that act capriciously.
You measure life with a ruler... and a bathroom scale.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Раковые опухоли капризного поведения.
Вы мерите жизнь линейкой и напольными весами.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
Скопировать
-And riskier.
Meirav, if there's anyone in the country I'd trust with an issue of this scale, it's you.
We worked out projected profit with Sha'ul.
-И с большим риском.
мейрав, если есть кто-то в Израиле на кого я могу положиться в таком деле, так это ты.
мы посчитали с Шаулем возможную прибыль. -И...
Скопировать
Let's be fair.
Kelly Bridgeman having AIDS was the determining factor.
-Yes.
- Давайте говорить начистоту.
Келли Бриджмен больна СПИДом, и это стало определяющим фактором.
- Да.
Скопировать
- They reversed it?
- By a factor of 10 squared.
What is with you people?
- Они обратили его?
- В 100 раз.
Что с вашими людьми?
Скопировать
Braga, are we ready or what?
Well, I've had difficulty increasing the potency factor with the palladium, so I introduced lead into
However, the behavior of lead is not 100% predictable.
Брага? Ну что, мы готовы?
Прилидиум не дал результата, поэтому я добавил свинец.
Поведение свинца невозможно предсказать
Скопировать
Earthquake.
But I bet you can hit a 10 on the Richter scale anytime, Douglas.
Let's do it.
Землетрясение!
Я, правда, тобой потрясён.
Давай.
Скопировать
I'm going to move to town.
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city.
Glenda, I was wrong yesterday.
Я собираюсь переехать в город.
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город.
Гленда, я был вчера неправ.
Скопировать
Range, 1800.
Scale, 69.
Range, 1800.
Диапазон, 1800.
Шкала, 69..
Диапазон, 1800.
Скопировать
Range, 1800.
Scale, 69.
Cease firing.
Диапазон, 1800.
Шкала, 69.
Прекратить огонь.
Скопировать
Range, 2800.
Scale, 35.
Fire!
Диапазон, 2800.
Шкала, 35.
Огонь!
Скопировать
Range, 8,000.
Scale, 95.
Fire!
Дальность, 8,000.
Шкала, 95.
Огонь!
Скопировать
Periscope sighted directly astern!
Scale, 1500.
Range, 75.
Перископ, прямо за кормой!
Расстояние, 1500.
Диапазон, 75.
Скопировать
-After the night we had?
The sheer exhaustion factor alone.
Yeah, I gotta say it was worth the wait.
- После такой ночи.
Усталость взяла своё?
Да. И скажу тебе ожидание того стоило.
Скопировать
-Yeah, it's way beautiful.
You add the sunset factor, it'II be perfect.
There's horseshit everywhere.
- Да, очень красиво.
Дорисовать закат и будет просто картинка.
И везде конский навоз.
Скопировать
That's some trap.
They created a bubble around the replicators, within which time was slowed down by a factor of...
- 10 to the fourth power.
Ничего себе ловушка.
Они создали "пузырь" в пространстве вокруг репликаторов, внутри которого время была замедлено в...
- В 10 тысяч раз.
Скопировать
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
Скопировать
How much is this going to cost me?
It's on a sliding scale.
How come you didn't do something about this earlier?
- Cкoлькo этo мнe бyдeт cтoить?
- Hy, y нac гибкиe цeньı.
Пoчeмy вьı paньшe ничeгo нe пpeдпpинимaли?
Скопировать
There, the North Vietnamese have been tightening their ring around...
The military expects a full-scale assault.
To what extent did you feel that you were the author of stuff or that you were an instrument of things outside of your control?
Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around. Вооруженные силы ожидают полномасштабное нападение.
The military expects a full-scale assault.
-До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? -To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Скопировать
Where are we on reading the orb?
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
The orb's key, it's not on the orb. It must've been lost.
Как мы продвигаемся с чтением карты?
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Легенды к карте на шаре нет наверно, она утрачена.
Скопировать
He's even read your book.
Captain Algren's study of the tribes was a crucial factor in our defeat of the Cheyenne.
Please excuse.
Он даже читал вашу книгу.
Изучение племен капитаном Олгреном внесло важный вклад в нашу победу над шайеннами.
Прошу прощения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scale factor (скэйл факте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scale factor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэйл факте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение