Перевод "divot" на русский
Произношение divot (дивот) :
dˈɪvɒt
дивот транскрипция – 22 результата перевода
Only one word of advice.
Avoid the steaming divot.
It's all part of the game of polo.
Только один совет.
Не наступайте на кочки, от которых идёт пар.
Нет, это тоже часть игры в поло.
Скопировать
Just tell him you had to put the crown in your locker.
- Hey, see that divot there? - Uh-huh.
That's where I reamed this guy today in a cross-body block.
Скажешь, что относила корону в машину.
Видишь вмятину на поле?
Это я сегодня завалил здесь одного парня во время матча.
Скопировать
Are you kiddin' me?
That divot flew out of there like a rocket.
I decided to go gentle with Phil, which didn't come easy to me, because I've always been a bit of a drill sergeant when it comes to sports.
Смеешься?
Дерн взлетел как ракета.
Я решил быть мягким с Филом, что не было для меня легко, потому что я всегда становлюсь сержантом по строевой подготовке, когда дело касается спорта.
Скопировать
- I'll help you.
- There's a divot where it was, and it needs-- it needs...
Where are you going?
- Я помогу тебе.
- Там уже какая-то трава растет... и ее нужно... ее нужно...
Ты куда?
Скопировать
You're gonna make it worse.
Bill, you have a divot on the side of your head.
How much worse can I make it?
- Будет хуже.
- Билл, у тебя "ёжик" сбоку.
Куда уж хуже?
Скопировать
Yes, that is a noble nose.
You know, I have always wanted a divot right there.
- We call that the Travolta.
Прекрасный нос.
Вы знаете, я всегда мечтал об искусственных волосах..
- Мы называем это Траволта
Скопировать
You said, "Help me with this mattress."
I thought we were just flipping it to give you my divot for a while.
Really?
Ты сказала: "Помоги мне с матрасом."
Я думал, мы просто перевернем его, чтобы тебе досталась моя выпуклость.
Серьезно?
Скопировать
I'm seeing the smoke move around.
See that divot there?
Remember, they're looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air.
Я вижу: дым движется вокруг.
Видите там эти куски дерна?
Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе.
Скопировать
This tree.
There's a fresh divot.
It's all birds.
С этого дерева
Это свежий след
Здесь только птицы.
Скопировать
- They have a cranial cap.
They have a divot there that you can store things in.
I thought that was there so that if you have sex during the final trimester it doesn't hurt the baby, it kind of gives.
- У них есть черепная крышка.
У них там дерн так что вы можете хранить вещи внутри.
Я подумал, что там это именно так для того, чтобы, если вы занимаетесь сексом в течение последнего триместра беременности, это не повредило бы ребенку, это как бы позволяет.
Скопировать
Looks like we got some blood here.
Divot in the pavement, some dry blood...
Looks like a piece of bone-- I think it's skull fragment.
Похоже, у нас тут кровь.
Выбоина в асфальте, немного засохшей крови...
Похоже на кусок кости, кажется, фрагмент черепа.
Скопировать
And hopefully creates a nozzle through which we get thrust.
Narrator: so grant sets the drill to just half that depth, Boring a divot to approximate a neglected
Now it's on to make a rocket.
И мы надеемся, что получится сопло, которое создаст нужный толчок.
Поэтому Грант устанавливает сверло только на половину этой толщины и просверливает углубление, чтобы имитировать изношенный баллон, насквозь проржавевший.
Теперь всё готово для создания ракеты
Скопировать
Okay, as long as she's got that 9-iron, the slightest annoyance is gonna magnify into a furious rage.
My guess is she's taken a divot out of one of your hang-out buddies.
Where would they be right now?
До тех пор, пока у нее эта клюшка, малейшее раздражение превращается в неистовый гнев.
Полагаю, она выбивает дурь из одного из твоих приятелей.
Где они могут сейчас быть?
Скопировать
just this vision of Laura Ashley print dress... smelling of magnolias and biscuits...and... put the jelly in front of you...
wafers... and you would lift your little spoon up excitedly to press it in... and winkle out that first divot
and then the cage would come down!
этот образ платья от Лауры Эшли... пахнущая магнолией и печеньем... поставит перед вами желе...
и... и... вы пододвинете кресло... затем появится кусок старомодного мороженного, того, которое приходится отрезать ножом что бы потом положить между двумя вафлями... и вы взволновано берете чайную ложку, и медленно оттяпываете первый кусочек темного желе и... и...
ПАДАЕТ КЛЕТКА!
Скопировать
My favorite kind of impasse.
Can I just say that you are very good at divot stomping.
Oh, well, I've had lots of practice stomping all those grapes at my friends' vineyards.
Совсем как я люблю.
Должен сказать, ты отменно топталась на поле.
Ну, у меня большой опыт, я потоптала весь виноград у своих друзей.
Скопировать
Sure it did!
There's a sizable divot in your arm.
I'd call that savage.
Ещё бы!
Он же тебе кусок папы отгрыз.
Натурально одичал.
Скопировать
Oh, don't be embarrassed.
I'll show you the divot in my spine.
What?
Не нужно смущаться.
А я тебе покажу ямочку у себя на спине.
Чего?
Скопировать
Rooster down!
Enemies in front, Divot down.
Rooster down!
Рустер на земле.
Противник окружает. Дивот на земле
Рустер на земле!
Скопировать
Charley's hit.
Dark Horse HQ, we have Divot 4 Charley and Rooster 5 Whiskey down.
We need evac.
Чарли ранен.
Штаб, Темная лошадка, мы потеряли Чарли и Виски.
Мы должны эвакуироваться.
Скопировать
These guys are really in sync.
He... he came so hard, it made a divot in the court.
Looks like they've finished up.
Прямо-таки в унисон.
- Он так бурно кончил, что на корте осталась вмятина.
- Кажется, они закончили.
Скопировать
Behaviour is habitual, it's like a path you walk over and over again.
A divot, a furrow, you follow that path and you don't think about it.
Yep, I know what habitual means, Liam.
Поведение - это привычка. Как тропинка, по которой все время ходишь.
Трава и колея. И идешь по тропинке и не думаешь.
Да. Я знаю, что такое привычка, Лиам.
Скопировать
He had it up on a hill to do it.
And there's a big divot in the ground over here where the car hit.
Doesn't look like you're dealing with any kind of Einstein here.
Остановил машину на склоне холма.
Вот повреждённый слой дёрна на месте удара машины.
Похоже, мы имеем дело не с самым умным парнем на свете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divot (дивот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дивот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение