Перевод "do-little" на русский
Произношение do-little (дулител) :
dˈuːlˈɪtəl
дулител транскрипция – 30 результатов перевода
No.
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do little errands for my mother.
The ones she allows I might be capable of doing.
Нет.
Ну, я руковожу мотелем... Слежу за номерами и территорией... И немного забочусь о матери...
Насколько, конечно я могу.
Скопировать
They are casualties of war.
Once brave men who we can do little but feel sorry for.
If you think there's more to it, you are seriously mistaken.
Они - жертвы войны.
Однажды проявившие храбрость, которых мы жалеем.
Если вы думаете, что здесь есть нечто большее, то вы очень ошибаетесь.
Скопировать
It's a hell of a toboggan ride.
Well, cockilly-doodilly-do, little buddies.
Let's thank the Lord for another beautiful school day.
Все катится вниз, как снежный ком.
Приветики, маленькие дружочки.
Возблагодарим Господа за еще один прекрасный школьный денек.
Скопировать
The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse."
That would do little to glorify the honor of your father's name.
Get your fucking hands up!
В отчёте будет написано: "Кеннер убил голого человека в бане".
Маловато, чтобы прославить имя своего отца.
Подними, блядь, руки!
Скопировать
Move over.
No can do, little buddy.
See, there's a rule--
Двигайся, я за рулем.
Нельзя, малыш.
Есть правило--
Скопировать
Oh, be a wiseguy, why don't you?
I have nothing more left to do, little wild flower.
- Here he is.
Давай, умничай, почему бы и нет?
Больше мне ничего не остаётся, мой полевой цветок.
- Вот он.
Скопировать
The countess born by the grace of God and the necklace formed by the hand of man.
One without the other could do little harm.
But together...
Графиня, рожденная волей божьей, и ожерелье, созданное рукой человека.
Друг без друга они были безобидны.
? ...
Скопировать
I can tell you with certainty what i did that night when it was my turn.
But I think it would do little good, because what the world remembers...
So how many times did it take Aaron... As he cycled through the same conversations... Lip-synching trivia over and over?
Я могу с уверенностью рассказать тебе о том, что я сделал тем вечером в свой черёд.
Но не думаю, что из этого что-нибудь выйдет, потому что мир помнит лишь действительность, последнюю версию, которая - единственное, что важно, по-видимому.
Так сколько раз ушло у Аарона сколько циклов одних и тех же разговоров, реплик под фонограмму, снова и снова?
Скопировать
Nevertheless, over the next few months,
I suffered his presence time and again to do little jobs for me.
Some needed to be done.
Тем не менее, в течение следующих нескольких месяцев,
Я терпела его присутствие снова и снова в маленьких работах для меня.
Некоторые необходимо сделать.
Скопировать
With your permission.
Given the abundance of obvious evidence, the defense can do little more than ask the court for leniency
That's our lawyer?
С вашего разрешения.
С другой стороны учитывая очевидные обстоятельства единственное что может защита это просить у суда снисхождения.
Это наш адвокат?
Скопировать
You a cute little fellow. Yes, you are. Take after your mama.
Yes, you do, little boy.
Where's the bottle?
- Ой, какой симпатяга, весь в мамочку, и у дедушки тоже взял кое -что!
У-ти-пути-пупс!
Где бутылка?
Скопировать
He look just like his daddy.
Howdy-do, little boy.
Two Bacardi mojitos and a gin and tonic.
Весь в папку!
Здравствуй, Шалун!
- Дорогуша! Два махито с бакарди и джин-тоник.
Скопировать
Yes.
Yes, I do, Little Dorrit. Er... I...
I had a talk with Mr Chivery today.
Да.
Да, Малышка Доррит.
Я разговаривал сегодня с мистером Чивери.
Скопировать
Were such a thing at my disposal,
I should do little else but toy with it all day.
Miss Bennet.
Будь такая штука в моем распоряжении,
Я бы не смогла делать ничего, кроме как играть с ней весь день.
Мисс Беннет.
Скопировать
You know my dad?
I sure do, little man.
And you want to know something?
Ты знаешь моего папу?
Да уж точно знаю, малыш.
И знаешь что?
Скопировать
This is exciting.
Do little cartoon birds hold up your robe for you every morning?
Hey, Ashleigh, I got a question.
Так увлекательно.
Маленькие мультяшные птички приносят тебе одежду каждое утро?
Хэй, Эшли, у меня вопрос.
Скопировать
How have you never had the-- no, I am a pediatric surgeon.
I don't do little diseases on little people.
I do big surgeries on little people.
Как ты умудрилась не болеть? Нет, я - детский хирург.
Я не лечу мелкие болезни малышей.
- Я делаю малышам серьезные операции.
Скопировать
Knowledge is power... (KEYS JANGLE) ..and he knows everything.
He used to do little things to show me, you know, right up until the end, like... like, erm, like throwing
It was Farrow Ball, olive. It was the exact mix of paint that Alice had been using to touch up the walls so that we could get our deposit back.
Знание - это сила... а он знает все.
Он иногда устраивал мне мелкие пакости, почти до самого конца, ну... как-то облил краской, и мне пришлось вернуться в квартиру.
Это была желто-зеленая краска, такая же, какой Алис красила стены перед тем, как мы собирались выезжать из квартиры.
Скопировать
Threw the clippings over in their yard, though.
What's he gonna do, little short Swedish son of a bitch?
I don't know what happened.
Бросил обрезки им во двор.
Что он сделает, маленький шведский сукин сын?
Я не знаю что произошло.
Скопировать
- What are you gonna do now?
- What are you gonna do, little kid?
I don't know.
- Чем сегодня займешься?
- А ты чем займешься?
Не знаю.
Скопировать
People might talk.
They do little else.
- Oh... - Sorry, boys.
Люди бы начали сплетничать.
Они только это и умеют.
Простите, ребята.
Скопировать
No, that's not it.
Baya told me you do little paintings.
- Sure. How many do you need?
Нет, нет, я не об этом.
и вы меня вправду выручите, если сможете написать несколько картин, чтоб заменить украденные.
Сколько нужно картин?
Скопировать
Fact: This box of little Debbies is hermetically sealed.
Do little Debbies even have expiration dates?
I don't think so.
Факт: эта коробка кексов "Деббиз" герметично закрыта.
У них хотя бы есть срок годности?
Я так не думаю.
Скопировать
But the Lord sees it a little bit differently.
I did what I had to do, little buck.
Let's go.
Но Господь смотрит на это несколько иначе.
Я сделал что должен был сделать, зайчонок.
Идем.
Скопировать
It's a lottery, and the lucky chicks make it out to open water.
There is still an element of chance in life which an individual can do little about.
In the end, overcoming life's challenges, whether finding enough to eat or outwitting your predators, is only significant if life's final challenge can be met.
Это лотерея, и везучие птенцы смогут добраться до открытого моря.
Но всё же многое зависит от случайности, и с этим ничего нельзя поделать.
В конце концов, преодолевая все испытания жизни, будь то поиск пищи или спасение от хищников, лишь самые стойкие подходят к финальному испытанию.
Скопировать
- Last month.
- I can do Little Richard as well.
- Sorry.
- В прошлом месяце.
- Я еще могу "Маленького Ричарда".
- Извини.
Скопировать
Chatting with an old friend.
I do little jobs like this now, You could say I'm retired.
You couldn't offer me some wine, could you?
Беседую со старым другом.
Сейчас мало рабочих мест, и Вы могли бы сказать, что я на пенсии.
Вы не могли бы предложить мне вина?
Скопировать
Out of the way!
Silly songs and scented smoke will do little for you now!
I think you'll find there's more to her than that, eh, Garsiv?
Прочь с дороги!
Молитвы и благовония теперь вряд ли вам помогут!
Думаю, она надеется не только на них. А, Гарсив?
Скопировать
"Nothing moves in the street.
"A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart."
From the time Kelly was found, how long had she been dead?
"На улице все застыло.
Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта".
До того, как тело Келли нашли, как долго она уже была мертва?
Скопировать
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
I just did things that I wouldn't normally do -- little line -- little words that...
You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
Я просто делал вещи, которые я обычно не делаю.. маленькая строчка.. короткие слова, которые..
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов do-little (дулител)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do-little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дулител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
