Перевод "dog fighting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dog fighting (дог файтин) :
dˈɒɡ fˈaɪtɪŋ

дог файтин транскрипция – 21 результат перевода

Twenty-one horses were killed.
Dog-fighting ring. Now you're talking gangs.
That'II be right there with Tilden's most violent perps.
Была убита 21 лошадь. - Собачьи бои.
- Значит, теперь мы говорим о банде.
Вот это точно были бы самые жестокие преступники у Тильден.
Скопировать
The only thing I ever killed was a couple of dogs.
I run a dog fighting ring out of a supply room back there.
Jesus, Al, I don't want to know that.
Я в этой жизни убил разве что парочку собак.
- У меня арена для собачих боёв есть.
- Господи,
Скопировать
No no no no no no no!
Dog fighting is the most disgusting,vile thing a human being can do.
You cannot do it!
Нет-нет-нет-нет-нет!
Собачьи бои – самая отвратительная вещь, которую придумал человек.
Ты не можешь это сделать!
Скопировать
Well,bring them in!
I feel sick to my stomach about dog fighting.
But what can you do when they tell you not to?
Веди их сюда!
У меня живот крутит из-за собачьих боев.
Но что же делать, когда тебе говорят этого не делать?
Скопировать
You idiots!
I built a dog fighting pit in my basement for this?
Tracy.
Идиоты!
Я что для этого в подвале яму вырыл?
Трейси.
Скопировать
That 227 movie new jackee city?
Dog fighting!
What is it about your wiring that compels you to do exactly what you're asked not to?
Полнометражку по сериалу "227"?
Собачьи бои!
Что вынуждает тебя делать именно то, что тебя просят не делать?
Скопировать
We gotta start doing dog fights.
Dog fighting?
I know it's repulsive and hideous.
Нам нужно организовать собачьи бои.
Собачьи бои?
Я знаю, что это ужасно и отвратительно.
Скопировать
You do anything you wanna do.
Except no dog fighting,okay?
That seems to be the one thing that's off limits these days.
Делай все, что хочешь.
Только не собачьи бои, ладно?
Это наверное единственная заперщенная на сегодняшний день вещь.
Скопировать
You cannot do it!
Dog fighting it is.
Make it happen.
Ты не можешь это сделать!
Значит решено.
Сделаем это.
Скопировать
Meaning?
Five years ago, he was arrested for running a dog-fighting operation.
Classy.
В смысле?
Пять лет назад он был арестован за организацию собачьих боев.
Шикарно.
Скопировать
Hey, what are you guys talking about?
We're adopting a dog-fighting pit bull.
We're gonna keep it in the bar, all right?
Ребята, о чём вы там говорите?
Мы берём из приюта бойцовского питбуля.
Мы будем держать его в баре.
Скопировать
She's wanted in Florida on crystal meth charges.
She breeds pit bulls for dog fighting.
- Also, the FBI...
Она разыскивается во Флориде за чистый мет.
Она разводит питбулей для собачьих боев.
- Кроме того, ФБР...
Скопировать
Brains that are still forming.
Malcolm Gladwell, the brilliant author, recently wrote an article in the New Yorker comparing football to dog-fighting
Sure, other sports are dangerous.
Мозг которых ещё не сформировался.
Малкольм Гладуэлл, замечательный журналист, недавно написал статью в журнале "Нью-Йоркер", сравнивая футбол с собачьими боями... Кровавые виды спорта, в которых мы выводим на ринг невиновных, сражаться до смерти, чтобы развлечь нас.
Конечно, заниматься другим спортом тоже опасно.
Скопировать
Tell us, ray, what brought you to san lorenzo?
Well, two words, nicole -- dog fighting. Eh?
So you contend that dogs were made to fight to the death In the courtyard of the presidential palace?
Скажите, Рей, зачем вы приехали в Сан-Лоренцо?
Два слова, Николь: собачьи бои.
Так вы утверждаете, что собаки дерутся на смерть во дворе президентского дворца?
Скопировать
Koba!
Mad Dog fighting like a man possessed.
Like a man with something to prove, reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest.
Коба!
Бешеный Пёс бьется как одержимый.
Как тот, кому есть что доказывать, напоминая всем, почему он серьезный претендент на победу во всем турнире.
Скопировать
Wow.
It was like dog fighting.
But instead of dogs fighting, it was humans ingesting poison... and rich people would bet... whether we would live or die.
Ух.
Это было похоже на собачьих боев.
Но вместо того, бойцовские, было люди, которые глотают яд... и богатые люди пари... будем ли мы жить или умереть.
Скопировать
Pit bulls?
Does he train them for dog fighting?
My brother rescues strays.
Питбули?
Он тренирует их для собачьих боев?
Мой брат спасает бездомных животных.
Скопировать
I'm Charlie Darling, and you're all here on zero notice because there's an advertising crisis over at the... Treasure Trailz campaign.
Their big model got sent to prison for running an underground teacup dog-fighting ring in Miami.
They have billboards set to launch in a few days, so it's time for a new Treasure Trailz coverboy.
Я Чарли Дарлинг и все вы здесь из-за рекламного кризиса в "Ниже пояса."
Их главную модель посадили за организацию собачьих боев в подземке Майами.
Билборды должны появиться через несколько дней, поэтому настало время найти нового мальчика на обложку.
Скопировать
The hell you do!
You're watching ESPN illegal, your source for bull fighting, dog fighting, and cock magic.
And a warm welcome back to the cock magic championships.
Петушару на ринг!
Вы смотрите ESPN Нелегалка, бои быков, псов и петушиная магия.
С возвращением на чемпионат по петушиной магии.
Скопировать
Um... What do you know about underground boxing?
Human dog fighting. People die. You don't want to bet on that.
No, no, no.
Что ты знаешь о подпольных боях по боксу?
Люди мрут, как собаки.
Нет, нет.
Скопировать
I think we got to get some more crows.
From dog fighting to finding a loving home.
Amazing.
И поймать побольше ворон.
Из собачьих боёв прямиком в любящую семью.
Потрясающе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dog fighting (дог файтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog fighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дог файтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение