Перевод "militant" на русский
Произношение militant (милитент) :
mˈɪlɪtənt
милитент транскрипция – 30 результатов перевода
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
Скопировать
It's professional laziness to only use one form of expression.
In that respect I consider myself to be a militant surrealist.
The Felaceus Oedipus or 'false Oedipus' is an extremely rare species found on the edge of the Australian bush.
Это профессиональная лень - пользоваться только одной формой выражения.
В этом смысле я считаю себя воинствующим сюрреалистом.
Фелацеус Эдипус, или "эдип ложный", крайне редкий вид, обнаруженный на границе австралийского буша,
Скопировать
We are now finding ourselves once again drown to England during these troubled times.
Tony Blair, a militant liberal.
Over here, George W. Bush, compassionate conservative.
Но теперь мы снова тянемся ближе к Англии в это непростое время.
Тони Блэр - активный либерал.
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор.
Скопировать
-And he went to France? As an exile?
-He was a militant... was arrested and spent a year and a half in prison.
-What about your mother?
-И тогда он решил уехать во Францию?
-Он был воинствующим... Его арестовали и он провел полтора года в тюрьме.
-А ваша мать?
Скопировать
The stage was full of the usual stars and there were familiar faces in the crowd.
I spotted one that belonged to an older woman, to whom I ascribed a militant past which was perhaps pure
I thought she had lived a whole era which for us was submerged:
Авансцена наполнена видными деятелями, и в толпе было много узнаваемых лиц.
Среди них выделялась женщина в возрасте, в которой я сразу же признал боевое прошлое, которое, возможно, было чистой фантазией — но все же, ее присутствие там, тем вечером, и это напряженное выражение лица...
Я подумал, что вся ее жизнь прошла в эпоху, большая часть которой кажется нам погрузившейся под воду:
Скопировать
The motorcade went ahead on schedule. The Warren Report didn't mention it.
"A militant group may attempt to assassinate President Kennedy... "... on his proposed trip to Dallas
Shortly after the assassination Walter says the telex was removed from all the files as an obvious embarrassment to the Bureau.
А в отчете Уоррена оно даже не упоминается.
"Военная группировка может предпринять попытку убийства президента Кеннеди во время его визита в Даллас, штат Техас".
Волтер сообщает, что вскоре после убийства, это сообщение было изъято из записей во всех городах. Оно явно подрывало авторитет Вюро.
Скопировать
We will give a reception to them when they show up.
Once I was a militant opponent to war.
Where does this desire for killing come from?
Мы подготовим им горячую встречу, если они сунутся.
А ведь раньше я был противником войн.
Откуда же берётся это удовольствие убивать?
Скопировать
- Boris, you're a coward!
- Yes, but I'm a militant coward.
Boris, medals!
- Борис, ты трус.
- Да, но воинственный трус.
Борис, медали...
Скопировать
The smallest of my actions affirms that I am right.
Because I am a militant!
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
Малейшее мое действие подтверждает мою правоту.
Потому что я - боец!
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
Скопировать
Who has seen Militina?
00:35:10,000 -- 00:35:15,000 Who has seen the militant?
Ciao Militina!
— Кто видел Милитину? — Кто видел Милитину?
Продолжает повторять!
Привет, Милитина!
Скопировать
Yee-ha. That's right.
I was just wonderin' what a black militant, uh, that would be you... was doin' takin' orders from a white
-Don't you think that's strange?
Toчнo.
Я пpocтo paзмышлял, пoчeмy этo чepный aктивиcт, тo ecть - ты, вдpyг cлyшaeтcя пpикaзoв бeлoгo.
- Paзвe этo нe cтpaннo?
Скопировать
Yeah.
This is a site populated by militant movie buffs-- sad, pathetic little bastards... living in their parents
OK, this is about "Bluntman and Chronic" right here.
Ну да.
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
Ага, вoт чтo пишут прo "Тупицу и Хрoника".
Скопировать
Leary and Rosemary were smuggled out of the country by the Weathermen, an underground group committed to subverting the American establishment.
They delivered Leary to Algeria where the Black Panthers, the most militant of America's radical organisations
My plans are to work with the Black Panther Party for the overthrow of the American government.
Лири и Розмари тайно вывезли из страны "Синоптики" [the Weathermen], подпольная организация, чьей целью было свержение американского правительства.
Они вывезли Лири в Алжир, где у "Чёрных пантер", самой военезированной из американских радикальных организаций, было правительство в изгнании под руководством Элриджа Кливера.
Я собираюсь сотрудничать с партией "Чёрных пантер" для свержения американского правительства.
Скопировать
With no guarantee of exclusivity.
Political Opinions: In 67, Trotskyist sympathizer or militant, or else, anarchist sympathizer or militant
February 7th.
Без определённых исключений.
Политическое мнение - в 67-ом активистка или троцкистка или даже активистка или анархистка.
7-е февраля...
Скопировать
That Sarah facilitated the transition.
A militant.
Not very girly. Physically, discreet in his feminity. Strong look, small breasts.
Сара облегчила ему этот переход.
Активистка, но не киска!
Физически - женщина-скромница, серьезный взгляд, груди...
Скопировать
I mean, it's just a part.
I'm not that militant.
Don't get me wrong.
Я имею в виду, что это лишь роль.
Сама я не такая воинственная.
Поймите меня правильно.
Скопировать
Strong personality.
- He's a serious militant.
- Is he in a group?
- Он известный активист.
- Да, бунтовщик.
Он в какой-то группе?
Скопировать
You need a man, if only for 1 0 minutes.
That sounds militant.
You thinking ofjoining the other side?
Надо же, сам Папа!
Tь католичка, и не поговорила с ними?
Меня они болыше ненавидят.
Скопировать
And is that a particularly female trait?
I'm not a militant.
I don't go about shattering glass or pouring acid down pillar boxes.
Это разве чисто женская черта?
Я не боец, сэр Роберт.
Я не буду против разбитого бокала или налитой в почтовый ящик кислоты.
Скопировать
Finally, article 12.
"You have said you won't submit yourself to the judgement of the church militant, but only to God."
The scholars say that you have no comprehension of the Church's authority that you've perniciously erred in the faith of God that you're a child of superstition, a wanderer from the faith an invoker of demons, an idolater and a heretic.
И, наконец, статья двенадцатая.
"Ты сказала, что подчиняешься не церковному суду, но одному только Богу".
По мнению ученых, у тебя нет никакого понятия о полномочиях Церкви и что ты серьезно заблуждаешься в своей вере в Бога что ты - дитя суеверия, вероотступница вызывательница духов, идолопоклонница и еретичка.
Скопировать
My older brother and my younger brother Tee Pee.
You're militant, but I love you.
- I love my teammates.
Люблю своего старшего брата и младшего Ти Пи.
Хотя ты и бунтарь, я все равно люблю тебя.
- Я люблю свою команду.
Скопировать
Good day, Doctor.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
До свидания, доктор.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
Скопировать
Three priors.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago.
One week ago, because of his record he was contacted by a military liaison in the Gavel embassy to attack the secret talks we would be having with them.
Трижды задерживался.
Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
Скопировать
Someone who wants you put away for murder.
One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks.
They weren't very nice people.
Тот, кто хотел, чтобы тебя посадили за убийство.
Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели.
Они не были крайне милы.
Скопировать
You shot me right in the arm! Let me go around the table and introduce everyone.
Frau Farbissina-- founder of the militant wing of the Salvation Army.
Random Task--Korean ex-wrestler, evil handyman extraordinaire.
Ты выстрелил мне прямо в руку! Позвольте мне представить всех сидящих за столом.
Фрау Фарбиссина... основатель военно-экстремистского крыла Армии Спасения.
Многоцелевой Кореец - бывший борец, необычайно злой помощник.
Скопировать
But in 40 years, they've never attacked a Federation target.
A new militant splinter group has broken away from the Bajoran settlement camps.
Leader's name is Orta.
Но за 40 лет они ни разу не нападали федеральные объекты.
Новая милитаристская группа образовалась в баджорианских лагерях-поселениях и покинула их.
Имя их лидера - Орта.
Скопировать
I mean, why is he going out through the basement?
Anyhow, the kid has those, um... those black militant corn holes... I mean, corn rows in his hair.
He looks like a real shitbag, if you ask me.
почему он пошел через подвал?
так? у мальчишки были... такие черные бигуди-- полоски бумаги в волосах.
если вы меня спросите.
Скопировать
Progress!
We are very fortunate in having with us a recent recruit, whose outlook is particularly militant and
Rah, Rah!
Прогресс !
Точно! Нам повезло, что среди нас– новичек, настроенный по-боевому и с оригинальным взглядом на вещи.
Ура, Ура !
Скопировать
- How much do you earn?
- Have you become a militant?
- What are your demands?
- Сколько Вы зарабатываете?
- Вы стали бойцом?
- Каковы Ваши требования?
Скопировать
This will not be good news to the radical Army of God who contend that Le Vaillant prophesied a catastrophic holy war.
I suspect this militant faction will stop at nothing to suppress the true contents of this final chapter
Though my safety may be an issue,
Это совсем не понравится радикальной Армии Бога,.. ...которая утверждает, что Ле Валльянт предсказал гибельную Священную войну.
Я подозреваю, что эта военизированная группировка не остановится ни перед чем,.. ...пытаясь скрыть истинное содержание последней главы.
Несмотря на возможную угрозу моей безопасности,..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов militant (милитент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение