Перевод "door-kickers" на русский
Произношение door-kickers (докикоз) :
dˈɔːkˈɪkəz
докикоз транскрипция – 32 результата перевода
Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them.
Situation like that, two door-kickers are better than one.
Even Owen could do that math.
Слушай, как я знаю, Специальные войска схватили Алекс, как минимум четверо из их.
При таком раскладе, двое вышибателей, лучше, чем один.
Даже Оуэн смог бы просчитать.
Скопировать
I'm the one who reached out to you, Donald.
And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with
I came to discuss a former associate of mine who your team arrested along the way...
Я был инициатором этой встречи, Дональд.
И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением.
Я хочу поговорить о моём бывшем партнере, которого ваша команада тогда арестовала...
Скопировать
Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them.
Situation like that, two door-kickers are better than one.
Even Owen could do that math.
Слушай, как я знаю, Специальные войска схватили Алекс, как минимум четверо из их.
При таком раскладе, двое вышибателей, лучше, чем один.
Даже Оуэн смог бы просчитать.
Скопировать
I'm the one who reached out to you, Donald.
And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with
I came to discuss a former associate of mine who your team arrested along the way...
Я был инициатором этой встречи, Дональд.
И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением.
Я хочу поговорить о моём бывшем партнере, которого ваша команада тогда арестовала...
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
That's it.
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Точно.
Скопировать
We do.
Then proceed to door 7.
Get him in Joe.
Так точно.
Тогда направляйтесь к 7 входу
Веди его Джо
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Скопировать
Look, hang on, will you, Ron?
There's somebody at the door.
You weren't expecting us, were you?
Не бросай трубку.
Кто-то пришел.
Не ждали?
Скопировать
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window
Take off that pistol belt.
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Скопировать
There shouldn't be any fluid...
Yes, you'll see it underneath the door.
That should do it.
Не должно быть ни какой жидкости.
Посмотрите под дверью.
Вот и все.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
-Go on in there.
Get on in there and lock the door. Lock the door.
Baby.
- Иди в участок.
Иди и запри дверь.
МальIш.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
They must have had inside help.
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Должно быть, им кто-то помог.
Скопировать
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know
- Let me show you... - I have an appointment.
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Скопировать
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Скопировать
Yes. Done.
Darjeeling right next door and you don't serve tea?
You will get tea at tea time, sir.
Заметано.
Даржелинг за окном, а у вас нет чая?
Еще не время, чай будут подавать на полдник.
Скопировать
- Yes, sir.
The entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told
- It's not true.
- Да, месье.
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
Скопировать
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Скопировать
She's locked inside with her pain.
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
Она заперлась наедине со своей болью.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
I can't talk now.
Open this door!
Hanson, open this door, or I'll kick it down!
Я не могу сейчас говорить. Ступайте отсюда.
Открывайте дверь!
Хансон, откройте дверь, или я вышибу её! Нет.
Скопировать
Go away. Open this door!
Hanson, open this door, or I'll kick it down!
No. Give me a moment.
Открывайте дверь!
Хансон, откройте дверь, или я вышибу её! Нет.
Погодите немного.
Скопировать
Hanson!
The door!
Close the door, you idiot!
Хансон!
Дверь!
Немедленно закройте дверь, идиот!
Скопировать
The door!
Close the door, you idiot!
What do you think you're doing?
Дверь!
Немедленно закройте дверь, идиот!
Знаете, что вы наделали?
Скопировать
- Okay, so it's open.
- Please shut the door. - Close it yourself.
You're nearer.
Значит, она открыта.
- Пожалуйста, закрой дверцу.
- Сама закрой, это же рядом.
Скопировать
Police?
Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Скопировать
Was your father also puškomitraljezec?
My father was slaughtered at house door.
Here's how ...
Твой отец тоже был стрелком?
Мой отец был зарезан на пороге дома.
А было это так ...
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
We never stop!
There's a door here.
Where's it lead to?
Мы никогда не останавливаемся!
Здесь есть дверь.
Куда она ведет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов door-kickers (докикоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы door-kickers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докикоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
