Перевод "ножовка по металлу" на английский
Произношение ножовка по металлу
ножовка по металлу – 31 результат перевода
Инспектор?
Кто-то здесь славно поработал ножовкой по металлу.
И... взгляните-ка что я нашла в тёмно-зелёной краске.
Ah, Inspector?
Someone's been very busy over here doing some metal filing.
And... .. look what I found in the forest green.
Скопировать
Инспектор?
Кто-то здесь славно поработал ножовкой по металлу.
И... взгляните-ка что я нашла в тёмно-зелёной краске.
Ah, Inspector?
Someone's been very busy over here doing some metal filing.
And... .. look what I found in the forest green.
Скопировать
И они сделают то же самое.
Единственное место, куда вы можете обратиться - э то завод по очистке металла.
Завод?
They'll have to do the same thing.
The only possible place you can take that is to a refinery.
Refinery?
Скопировать
Я нашла! - Правда?
Звук, как по металлу.
- Ну и что это?
-I found something!
-Really? It sounds like metal.
-What's that?
Скопировать
Вы знаете, что такое сорвавшаяся пушка?
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
Она может пробить дыру, снести мачту, потопить корабль.
You know what a loose cannon is?
A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Maybe take out a mast, punch a hole right through the hull. Send a man-of-war straight to the bottom.
Скопировать
Джейк тебя благодарит.
Выпал из своего гнезда, рядом с цехом по раскатке металла.
Буду присматривать за ним пока не вырастет и сможет летать.
Jake says thank you.
Fell out of his nest over by the plate shop.
I'm going to look after him until he's big enough to fly.
Скопировать
С каких это пор это не ценно?
Пиши - "полировщик по металлу".
- Я что-то не так написал?
Since when it's not essential?
He's a metal polisher.
It was not right?
Скопировать
Сколько раз я тебе говорил!
Я - полировщик по металлу.
Берёте металлический круг... окунаете в эмульсию. Затем кладёте его под пресс.
How many times I've told you?
I'm a metal polisher.
Take the round sheet of tin, dip it in soap emulsion, then place it centrally in the press.
Скопировать
Это всё, что меня волнует.
Он не знает работы по металлу.
Такие вещи запрещены!
That's what I ask and that's what I care about.
My father is an importer, not a metalworker.
Such activities are illegal.
Скопировать
А ещё я играю на флейте.
Моисей - исключительно квалифицированный рабочий по металлу.
Он может делать кастрюли.
I'm a writer. I play the flute.
But Moses is a skilled metalworker.
He can make tin pots.
Скопировать
Ваш Савва Игнатьевич очень мил.
Он был художником по металлу, а теперь преподает.
И что, он.. Хорошо со своим предшественником...
Your Savva is a pleasant guy.
He was an artist of metal work, now he is an instructor.
How is he getting on with your ex?
Скопировать
В других облаках более массивные скопления газа и пыли формировали новые поколения звезд.
По мере образования звезд, вокруг них скапливались крошечные сгустки материи, неприметные капли металла
И на этих планетах, как и в межзвездных облаках, формировались органические молекулы, состоящие из атомов, сотворенных звездами.
In other clouds, more massive aggregates of gas and dust formed later generations of stars.
As new stars were formed tiny condensations of matter accreted near them inconspicuous motes of rock and metal, ice and gas that would become the planets.
And on these worlds, as in interstellar clouds organic molecules formed made of atoms that had been cooked inside the stars.
Скопировать
Если планеты изобразить в соответствующем масштабе, они будут размером с песчинку, и тогда стало бы предельно ясно, что любая комета, вошедшая во внутреннюю Солнечную систему, имеет ничтожный шанс столкнуться с планетой за какие-то несколько тысяч лет.
Кроме того, Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
If the planets were really to scale in such a model as grains of dust it would then be entirely clear that a comet entering the inner solar system would have a negligible chance of colliding with a planet in only a few thousand years.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
Скопировать
Капитан, какое-то отражение с поверхности.
Судя по поляризации, это куски металла. - Возможно, куски обшивки корабля.
- Снарядить десант из 6 человек.
- Zero-point-nine of Earth. Captain. Reflections, sir, from the planet's surface.
As I read it, they polarise out as rounded metal bits.
- Could be parts of a spaceship hull.
Скопировать
Прекрасно...
Видите ли, когда янки проходили через Алабаму, они попытались уничтожить наши возможности по гибке металлов
От этого, конечно, они взлетели к небу на несколько секунд.
Charmed.
The Yankees tried to destroy our metal-forming capabilities by placing barrels of powder underneath the anvils.
All they managed to do was blow 'em sky-high for a few seconds.
Скопировать
Тюремные татуировки делают чернилами, содержащими тяжёлые металлы.
А магнитно-резонансный сканер, по сути — просто огромный магнит.
Прекрати извиваться.
Prison tats often contain inks with heavy metals.
The MRI is basically a giant magnet, suck those metallic inks right out of your skin.
Stop squirming.
Скопировать
Он быстр...
Так ты сделан из металла по самое плечо, но...
Мой меч разрубит любой металл!
You're fast!
Your false arm is steel up to the shoulder, is it?
Even so my beloved sword will pierce even steel!
Скопировать
Очень хорошо!
Нужно по крайней мере 100 тонн закаленного металла.
- А если создать еще одно поле поверх существующего и усилить его?
That's good!
It would take at least 100 tons of metallic hydrogen sheets.
- That's not good.
Скопировать
Во времена людей Бруклинский мост постоянно поддерживался и полностью перекрашивался примерно каждые 12 лет.
конце страны в Сан-Франциско мост Золотые Ворота постоянно защищала бдительная бригада из 17 рыботников по
и они ответят вам: "Мы красим этот мост постоянно".
in the time of humans, the brooklyn bridge was continually maintained and fully repainted, roughly,every dozen years.
while across the country in san francisco, the golden gate bridge was protected at all times by a vigilant brigade of 17 iron workers and 38 painters.
whatdotheydoallthetime? they will tell you,"we paint this bridge continuously."
Скопировать
- Где его найти?
Попробуй, э, у чеканщика здесь у железной дороги, или в мастерской по металлу, в которой делают листовую
- Сколько мне понадобится?
- Where I find that?
Try, uh, Minter's over there by the tracks, or one of those metal shops where they do plating.
- How much I need?
Скопировать
Может ли что-нибудь быть круче, чем определение типа пилы, эммм?
Я сообщу доктору Бренан, что мы ищем ножовку которая может резать металл.
И вам не обязательно драться , вы оба молодцы.
How are either of those in any way cooler than discovering the saw, hmm?
I'll let Dr. Brennan know that we are looking for a saw which can cut through metal.
And you don't have to fight, you both did well.
Скопировать
Брэд имеет свой собственный магазин автозапчастей, и ходят слухи, что он потерял деньги некоторое время назад.
Если у него есть магазин автозапчастей, то есть и доступ к пилам по резке металла.
Я поручу агенту проверить его финансовое положение.
Brad has his own auto body shop, and rumor is, he's losing money big-time.
Owning his own auto body shop, he would have access to a saw that cuts metal.
I'll just get an agent, check out his financials.
Скопировать
Вы видите, художник работает с красками и кистями
Эксперт по баллистике работает с направлениеми и металлами.
Пули.
You see, an artist works with paints and brushes.
A ballistics expert works with direction and metal.
Bullets.
Скопировать
Когда он бросил школу, он устроился работать на фабрику, и он был левшой, так что...
Ему отрезало кончики пальцев в машине по обработке металла.
Менеджер завода пришел увидеть меня, и принес мне EP, и сказал, ну знаешь,
When he first left school, he had a job in a factory, and he's left-handed, so...
He cut the ends of his fingers off in a metal shearing machine.
The manager of the factory came to see me, and he brought me an EP at that time, and he said, you know,
Скопировать
Рэнди:
Пила по металлу.
Металлический орел.
Randy:
Metal saw.
Metal eagle.
Скопировать
С ним приходил еще один парень.
Они заплатили мне, чтобы я вырезал из металла пластины по чертежам.
Они сказали для чего?
He came in with another guy.
They paid me cash to cut some metal plate to spec.
- They say what it was for?
Скопировать
Прочитай второй абзац.
"Их недостоверность подтвердил эксперт по редкоземельным металлам из МТИ."
Боже, это она про Стеф.
Read the second paragraph.
"Their inconsistency is confirmed by an earth metals expert trained at MIT."
Jesus, she's talking about Steph.
Скопировать
Да, ты был прав.
Видишь ли, как только лезвие коснулось камня, который был закован в тот же металл, оно-- потом меч сдвинулся
И теперь у нас на ужин не пирог из Майки.
Yes, you were right.
You know, as soon as the blade came into contact with the rock that was laced with the same metal, it-- then the sword went out of phase and allowed it to pass right through solid matter.
Preventing today's pub special from being Myka meat pie.
Скопировать
Это оттенок шафрана, да?
Только что получил ежегодный отчёт по металлам в моём организме.
Во мне ртути больше, чем в термометре Бейкера.
It's a lovely shade of saffron, no?
Just got my annual trace metals report.
Hmm, my mercury is as high as the Baker thermometer.
Скопировать
Эй, сукин... сын!
Этот парень не слесарь по металлу.
Он ниндзя.
Hey, son of a... bitch!
That guy's not a metalworker.
He's a ninja.
Скопировать
Мы сыграем самый большой, самый дорогой за все времена концерт.
Будем тратить деньги по металлу!
Да, смотрите, мы сделали постеры из серебра, и они не на продажу!
We're going to put on the biggest, most expensive elaborate live show that's ever been done.
We're gonna make spending money metal.
Check it out! We made solid crystal posters and they're not even for sale!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ножовка по металлу?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ножовка по металлу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
