Перевод "string beans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение string beans (стрин бинз) :
stɹˈɪŋ bˈiːnz

стрин бинз транскрипция – 30 результатов перевода

I just need to take care of some things first.
String beans. I need string beans.
Go ahead.
Мне просто сначала нужно позаботиться о нескольких вещах.
Стручковая фасоль. Мне нужна стручковая фасоль.
Давай.
Скопировать
Oh, my gosh.
Found the salad bowl, so I'm serving salad and string beans.
Is he okay under there?
О Господи.
Нашла салатницу, так что я делаю салат и мешаю бобы.
Как он, в порядке там?
Скопировать
God, honestly, I feel like I could clean up all day.
Listen, would you hate me if I asked you to clean some string beans?
No, not at all.
Боже, честное слово, тут можно убираться целый день.
- Слушай, ты не обидишься, если я попрошу тебя помыть фасоль?
- Нет, что ты.
Скопировать
You don't smoke. I'd offer you a cigarette, but you don't smoke, so why bother even?
Rico, some string beans, please.
-I don't smoke either.
Я предложил бы Вам папиросу, но Вы не курите.
Рико, для меня стручковую фасоль, пожалуйста.
Знаете ли, я тоже не курю.
Скопировать
-You don't seem to get the point.
I don't consider playful banter over steaming string beans -grounds for romantic trysts, sexual advances
-Ah, yeah.
- Выглядить, что ты не понял.
Я не думаю, что разговор в столовой солидная база для романтических или сексуальных отношений...
Можешь ли вылезти из-за дверь?
Скопировать
Good.
Can I have string beans and rice, please, Rico?
I just hate meeting new and interesting, and attractive people.
Хорошо.
Рико, для меня стручковую фасоль с рисом, пожалуйста.
Я ненавижу знакомиться с интересными и привлекательными людьми!
Скопировать
Shut up!
I believe, you wanted the string beans.
They're quite excelent today.
Заткнись!
Я думаю, что тебе хотелось бы фасоль.
Выглядит очень вкусно сегодня.
Скопировать
I had to start braising the beef and veal shanks for the tomato sauce.
I was making ziti with gravy roasted peppers string beans with olive oil.
I had some beautiful cutlets that were cut just right that I was going to fry up as an appetizer.
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса.
Это было любимое блюдо Майкла.
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле. Замечательные котлетки которые были идеально нарублены и которые я собирался поджарить нa зaкуску.
Скопировать
Yes, we eat real good!
Mashed potatoes, meat and string beans.
And "shocolate" mousse.
Какие, например? Что ты ела в полдень?
Пюре, мясо, зелёную фасоль и шоколадный мусс.
Ты говоришь "шоколад", как мама.
Скопировать
That's the wrong bag, honey.
No lamb chops, baked potato, and string beans?
Not unless you want to cook it yourself.
Ёто не тот пакет, дорогой.
Ќи тел€тины, ни жареных помидоров, ни тушеных бобов?
≈сли только ты приготовишь их сам, когда мы вернемс€.
Скопировать
Yes, I'll have the pan-seared ahi with the ginger-mushroom cream sauce.
And, uh, for a starter, I'd like the sesame-tempura string beans.
- And for the lady?
Да, я буду обжаренного на сковороде желтопёрого тунца со сливочным соусом из имбиря и грибов.
А в качестве аперитива возьму темпуру со стручковой фасолью.
- А что для дамы?
Скопировать
He's vegetarian.
String beans, romaine lettuce, asparagus, carrots...
Okay, all right. Okay.
Он что, вегетарианец.
Бобы, салат, спаржа, морковь....
Хорошо, хорошо.
Скопировать
With clasped hands and moist eyes... you're full of faith and repentance today.
knows you're here because your spring stopped running... and your prayers are merely pleas for your string
I must speak seriously about the spring.
У вас всех скрещены руки, ваши глаза полны слез. Вы полны раскаяния!
Господу известно, почему вы здесь. Родник пересох! Вы хотите обратиться к нему с молитвами, но молить вы будете о своем луке, помидорах, будете возносить "аллилуйя" своей картошке и петь осанну своей тыкве!
А сейчас я хочу серьезно поговорить об источнике.
Скопировать
Herzliche bedanken.
I want a steak, Rare Mashed potatoes and gravy, string beans.
I was aware of things, but nothing meant anything. It was no connection to me. There was a war or two...
- Я обрежу. Непременно.
Я хочу отбивную с кровью, пюре с соусом, бобы в томате.
Я всё сознавала, но мир не имел значения, он не был связан со мной, даже войны ...
Скопировать
A million dollars' worth, you snake-woman! -No.
-String beans?
No, you two-timing, backstabbing-- Better answer. -No.
Змея подколодная, ценой миллион долларов!
- Нет. - Фасоль?
Нет, лживая, предательская-- Надо ответить.
Скопировать
- One kilo.
- Monsieur, string beans?
And there's some lovely carrots fresh this morning.
- Килограмм.
- Месье, стручковая фасоль?
А вот утренняя морковка.
Скопировать
Hi.
- Pass the string beans.
- We're out of string beans.
Привет.
- Передай стручковую фасоль.
- У нас нет стручковой фасоли.
Скопировать
- Pass the string beans.
- We're out of string beans.
We're out of string beans?
- Передай стручковую фасоль.
- У нас нет стручковой фасоли.
У нас нет стручковой фасоли?
Скопировать
- We're out of string beans.
We're out of string beans?
And now it begins.
- У нас нет стручковой фасоли.
У нас нет стручковой фасоли?
Начинается...
Скопировать
And now it begins.
I knew we would run out of string beans.
Excuse me, kind sir?
Начинается...
Я так и знала, что у нас закончится фасоль.
Извините меня, сэр.
Скопировать
First, we never order enough food...
- Three orders of string beans.
- Three?
Сначала мы не заказываем достаточно еды..
- Три порции стручковой фасоли.
- Три порции?
Скопировать
- Washed my hands.
- You canceled the string beans.
- I don't want leftovers.
- Мыл руки.
- Ты отменил наш заказ на фасоль.
- Не хочу есть остатки.
Скопировать
Come on, hook me up.
Two little fucking string beans?
Give me the goddamn string beans.
Давай, насыпай.
Охуел, что ли, две фасолинки класть?
Да дай ты мне эту фасоль сраную.
Скопировать
Two little fucking string beans?
Give me the goddamn string beans.
I want some fucking deviled eggs.
Охуел, что ли, две фасолинки класть?
Да дай ты мне эту фасоль сраную.
Хочу яиц по-русски.
Скопировать
Oh, wait.
She don't like the string beans.
- I'll make a note.
О, подожди.
Она не любит стручковую фасоль.
-Я сделаю пометку.
Скопировать
Excuse me, sir, would you like to try A thanksgiving ball?
It is an entire meal of turkey, Stuffing, mashed potatoes with gravy, String beans, cranberry sauce,
- Dude, you didn't ask him any questions.
Прошу прощения, сэр, не хотите ли попробовать шарики Благодарения?
Это целый обед из фаршированной индейки, пюре с соусом, стручковой фасоли, клюквенного соуса, тыквенного пирога и мятных шоколадок, свернутый в шар, перемешанный и зажаренный.
Ты даже ничего у него не спросил.
Скопировать
Nice disguise.
The breast... with the string beans on the side.
Marzipan.
Хорошая маскировка.
Но я должен спросить у тебя про ту грудь со стручковой фасолью...
- Она из марципана.
Скопировать
here, we got this.
string beans?
¶ la-la, la, la-la, la, la-la ¶ ¶ la-la, la, la-la, la, la-la ¶ ¶ la-la, la, la, la ¶
Вот, держи.
стручковая фасоль?
ла-ла,ла,ла-ла, ла,ла-ла ла-ла,ла,ла-ла, ла,ла-ла ла-ла,ла,ла,ла ла-ла,ла,ла-ла,ла
Скопировать
Lord, in your mercy, could you give my friend a stroke?
Seymour, those string beans were cooked to perfection.
After twenty years, I am finally starting to like you.
Господь, в своей безграничной доброте, даруй моему другу удачи! Пекарня "А-ля натюрэль"
Сеймур, фасоль была приготовлена просто идеально.
По прошествии 20 лет ты мне наконец-то начинаешь нравиться
Скопировать
He came in here for dinner last night
He ordered two pork chops One with mashed potatoes and one with string beans.
I guess he was hungry No, he didn't eat both of them.
Ну, да, приходил вчера вечером.
Взял две порции: с пюре и с зелёным горошком.
Наверное, проголодался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов string beans (стрин бинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы string beans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрин бинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение