Перевод "my... my bed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my... my bed (май май бэд) :
mˈaɪ
 maɪ bˈɛd

май май бэд транскрипция – 32 результата перевода

I'd like my... my bathrobe.
I left it on my... my bed.
My bathrobe...
Принесите... мой халат.
Я оставил его на кровати.
Мой халат.
Скопировать
- No, I'm fine, thank you.
My... my bed is right here in the living room.
I'm fine, thank you.
- Нет, все хорошо, спасибо.
Моя... моя кровать прямо здесь, в гостиной.
Все хорошо, спасибо.
Скопировать
I've lived with a damn fool.
I've shared my bed with a punk for 20 years.
The boss !
Я жила с гребаным придурком.
Я 20 лет делила свою постель с сопляком.
Босс!
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
Why not believe in your heavenly mother instead?
"By night on my bed..." "I sought him whom my soul loveth."
"I sought him, but I found him not."
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
"Искала, но не находила."
Скопировать
- Yes.
- And my husband's stuck in bed.
- Serves him right.
- Да.
- А мой муж в постели.
- Правильно.
Скопировать
You disgust me. I already told you that.
Yes, it's my bed!
What else do you want to know?
Вь* мне противнь*!
Да, это моя кровать!
Что еще?
Скопировать
Where you going?
I'd like to die in my own bed.
What will I tell them?
- Куда вы?
- Хочу умереть в своей постели.
- Что я им скажу?
Скопировать
What are you doing?
I left my gun in your bed.
A likely story!
Вы что?
Зaбыл пиcтолeт в вaшeй постeли.
Всe ясно.
Скопировать
Go get in your own!
My bed!
What's happening?
- Вaшa кровaть. - Ocтaвьтe ee. Идитe в cвою.
Mоя кровaть.
Что проиcxодит? Что происxодит?
Скопировать
Of course I'm sure.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
They're not like us, Papa.
КОнечно.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
Мы им не нравимся, папа.
Скопировать
You are sabotaging our communal early morning exercises!
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
Скопировать
My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you?
Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed.
- I see it. - Good.
Это просто. Я часто думаю об этом дне.
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Мое решение зовут Жильберта.
Скопировать
Method - violence
Me, in my bed, taken advantage of
Not bad
Метод: насилие.
Я, в своей кровати, мной овладели.
А! Однако!
Скопировать
Jim, this is ridiculous.
I don't want my patients running around. He should be in bed.
I am in complete control of myself, doctor.
Джим, это смешно.
Я не хочу, чтоб тут пациенты бегали.
Я полностью себя контролирую, доктор.
Скопировать
I don't know what came into me.
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
Не знаю, что на меня нашло.
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
Скопировать
But... However...
Get out of my bed.
- On your feet and fast!
Но... однако...
Убирайся из моей постели.
- Встала, быстро!
Скопировать
- I'm embarrassed to greet you in this...
- And I, to get you out of bed at this hour, especially since my visit is not strictly official.
- Did your wife inform you?
Я смущен, что приходится принимать вас в таком виде.
А я, что приходится вытаскивать вас из кровати в такой час. Тем более, что наш визит не официального характера.
Ваша жена уже ввела вас в курс дела?
Скопировать
First time I hear about this
When my father died... The colonel died in his bed
He was there... where he last closed his eyes
- Первый раз такое слышу! Когда умер мой отец...
Да, но полковник умер в своей постели.
Прямо там, где... вы закрыли ему глаза.
Скопировать
Who's in your bed?
In my bed?
No one.
Кто там у тебя в постели?
У меня в постели?
Никого.
Скопировать
What kind of question is that?
Someone, in my bed! - My bed's sacred!
- Well, not for me.
Вот выдумала! У меня в постели!
- Я в постель никого не пускаю.
- Кроме меня.
Скопировать
Don't bring those dirty rags in here!
Get them off my bed!
Oh, they aren't dirty rags.
Убери эти грязные тряпки!
- Убери их с моей кровати!
- Oни совсем не грязные.
Скопировать
No use in keeping him here.
Lay out my bed.
I'm pooped!
Нет необходимости оставлять его здесь.
Приготовьте мою кровать.
Я устал!
Скопировать
She loves you, she adores you.
She squirms in bed for the night you'll come back to her, then yells, "My Henri, my Riquet, my Riri."
No, last night that wasn't it, it was: "Henri's eyes, Henri's eyes!"
Она любит вас, она вас обожает.
Она подскакивает ночью на кровати, просит вас к ней вернуться, и кричит: "Мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
Нет, прошлой ночью было не это, она кричала: "Глаза Анри! Глаза Анри!"
Скопировать
- Yes, why would you kill him?
- Men in my wife's bed makes me angry.
- What? !
ƒа! ѕочему это ты хотел его убить?
Ќаверное, потому, что становлюсь немного раздражителен, ...когда застаю мужчину в постели своей жены!
огда ты что?
Скопировать
She may need me here.
I don't bloody need you here, and it's my bed!
Don't wake her.
Убирайся!
Берил хочет, чтоб я осталась. Я ей нужна. А мне ты не нужна!
И это моя кровать!
Скопировать
It's because I've got Alice staying here a night.
In my bloody bed!
And I'm meant to stay on the floor in the kitchen!
Я только хотела, чтоб Алиса осталась на ночь!
В моей постели!
А мне сказала спать на кухонном полу!
Скопировать
Go away!
So, my prince is finally out of bed.
Oh, go away.
Прочь с дороги...
Мой принц наконец-то соизволил встать.
- Потом.
Скопировать
Mother talked to me and I didn't hear her.
She came to my bed and asked:
Why don't you answer me? I said:
Мама говорила со мной, а я её не слышала.
Она подошла к моей кровати и спросила: - Почему ты не отвечаешь мне?
Я сказала:
Скопировать
In our room!
And on my bed! I swear you're paranoid.
It's not the cat's fault you hate the whole world.
В нашей спальне и на моей кровати!
У тебя мания преследования!
- Кот не виноват, что ты всех ненавидишь!
Скопировать
He's calling you.
If you prefer, I can sleep on the sofa and give him my bed...
I was wrong, you know?
Он тебя зовёт!
Если хочешь, я уступлю ему кровать и переночую на кресле в гостиной.
Я тебе никогда не изменяла.
Скопировать
No one is answering. Impossible.
My daughter is in bed.
How could nobody answer?
Никто не отвечает.
Это невозможно. Ведь моя дочь находится в постели.
Как никто не отвечает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my bed (май май бэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my bed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май бэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение