Перевод "dopey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dopey (доупи) :
dˈəʊpi

доупи транскрипция – 30 результатов перевода

Poor old Danny.
Yeah, that dopey fuck.
He's got his jaw in a vice.
Бедный Дэнни.
Да, совсем одурел.
Ему в челюсть вставили шины.
Скопировать
Hello.richard.
What's with the dopey grin?
Nothing.Just the way that you... you bite on your tongue when you're trying to concentrate.
Привет, Ричард.
Что за глупая улыбка?
Ничего, просто ты делаешь... прикусываешь язык когда пытаешься сосредоточиться.
Скопировать
Donner, Blitzen, Cabaret Schnitzen,
Grumpy, Dopey, Sleepy, Fartface,
Smackhead... and Kenneth.
Доннер, Блитзен, Кабаре Шнитзен,
Грампи, Доппи, Слиппи, Головожоп,
Героинщик... и Кеннет.
Скопировать
I think one of them is Sneezy.
There's a Dopey.
That's the Seven Dwarfs.
Какой-то Чихун там был, помню.
И ещё Соня.
Нет, это гномы из Белоснежки.
Скопировать
And look, they have their names carved on them.
Doc, Happy, Sneezy, Dopey...
What funny names for children!
Смотрите, здесь написаны их имена.
Док, Счастливчик, Чихун, Ленивчик...
Какие смешные детские имена!
Скопировать
Good-bye.
Oh, Dopey.
Good-bye!
Прощайте!
Ленивчик!
До свидания!
Скопировать
Don't let it get away!
It's only Dopey.
-Did you see it?
Ему не вырваться!
Стойте, это же Ленивчик!
Неужели вы не видите?
Скопировать
Yeah, now he was good.
He was kinda dopey-looking and spry and...
Lost.
- Да. Вот это был пес!
- Он был проворным, таким милым, таким...
- Потерянным.
Скопировать
Don't hit me on the head.
You make me dopey! You are dopey. Now keep quiet.
Come here.
Не бей ты меня. Дураком сделаешь!
Ты и так дурак.
Тихо.
Скопировать
- You ain't in good shape.
. - Then get me a cab, you dopey ape.
- Listen!
- Тебе плохо. Я лучше тебе помогу.
- Тогда найди такси, тупая обезьяна!
- Послушайте!
Скопировать
You know, it's a little late at night for playin' games.
I'm kinda dopey when I get waked up.
I guess I'm gettin' old.
Вы знаете, сейчас немного поздно, чтобы играть в игры.
Я немного одурманенный, когда меня будят.
Думаю, что старею.
Скопировать
You are, Smarty-Pants.
Fix-It who was gonna make a monkey out of poor dopey little Kitty...
So you gave away two pictures for a couple of dimes...
Ты, Ловкий Художник!
Ты хотел делать деньги без бедной глупой Китти.
И отдал две картины ни за грош...
Скопировать
- Only as a last resort.
He's kind of dopey this morning.
I love him that way.
Только в крайнем случае.
Сегодня он и так как одурманенный.
Таким я его обожаю.
Скопировать
Like this one.
Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep.
Anyone looking at us could tell we were in love.
Например, эта.
Я разделываю грейпфрут. Ты обалдевшая, полусонная.
Любой, кто нас увидит, скажет, что мы влюблены.
Скопировать
All I needed was a push.
Come on, dopey.
Where'd you get the pills?
Нужен был лишь небольшой толчок.
Иди сюда.
Где ты взяла таблетки?
Скопировать
Well, look, I don't know.
Say, look, I feel a little dopey right now, George, ... but... let me think about it.
I'll, uh... I'll call you.
Ну, слушай, я не знаю.
Слушай, Джордж, я сейчас немного устал, но... дайте мне подумать об этом.
Я... я позвоню тебе.
Скопировать
Now you've got me thoroughly confused.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like
Like they did Apex Clock?
Теперь вы меня совсем запутали.
Если вы позволите этим лунатикам вести дела с Вашингтоном, они прикроют правительство, так же, как Апекс Клок.
Как Апекс Клок?
Скопировать
I'll be right down.
I'm sick of hanging around with such a dopey dame.
Either you make out with this guy, or we're through.
Я сейчас спущусь.
Я устал ходить с такой тупицей.
Постарайся подцепить этого типа - или между нами все кончено.
Скопировать
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved
He failed to come back for the second round claiming he had been doped.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено.
Скопировать
That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria.
You and your dopey schemes.
Shooting.
Этим местом я об стул ударился во время этого розыгрыша в кафетерии.
Вы в вашими дурацкими идеями.
Стрельбой.
Скопировать
Missed a spot.
Dopey kid.
Coming through.
- Пропустил пятно.
- Глупый ребенок.
Ладно, дорогу. С дороги.
Скопировать
- Geez!
That dopey Sam, he forgot to leave the keys. No. Oh, well.
A lot of handicapped children are gonna be very disappointed.
- В чем дело ?
- Этот чертов Сэми забыл оставить ключи, детишки инвалиды будут очень расстроены
- Дети инвалиды ?
Скопировать
Thank you.
We look so dopey.
San Francisco's not that great, you know.
Спасибо.
Какие же мы тут дуры.
Знаешь, а в Сан-Франциско не так уж и здорово.
Скопировать
Phyllis and the Seven Veils.
- Dopey, Grumpy, Sleepy...
- Happy.
Филлис за семью кулисами.
Тоскливая, сварливая... ворчливая...
Счастливая.
Скопировать
He didn't stop sneezing.
That was Sneezy, dopey!
You must see the film.
- И все время чихает.
Нет, чихает Чихун.
Тебе обязательно надо посмотреть фильм.
Скопировать
I remember Margaret.
She called me dopey. Or was it a pig?
It was the poodle.
Я помню Маргарет. Она называла меня растяпой.
Или свиньёй.
Пуделем, пуделем!
Скопировать
How are you, lovely?
Still a bit dopey.
But her pulse is stronger and she's breathing well.
Как ты, солнышко?
Еще сонная.
Но пульс гораздо четче, и дышит она хорошо.
Скопировать
I'm surprised the jury didn't believe you.
Ah, that dopey lawyer of mine wouldn't let me take the stand.
Anyway, I was wondering if maybe there wasn't some way we could handle it.
Я удивлен, что судья тебе не поверил.
А, этот мой чертов адвокат не допустил бы меня до дачи показаний.
В любом случае, я интересовался, нету ли возможности с этим разобраться.
Скопировать
Everyone says so.
create an image of a father, technical manager, an honest town councillor... and you wind up with a dopey
You'll see, he'll lose.
С чего вы взяли, что мы потеряем место из-за этой истории?
Все об этом говорят. Его представили как семейного человека, технического директора, честного труженика... а он оказался мерзавцем, связавшимся с итальянской официанткой!
Представьте, какую реакцию это может вызвать!
Скопировать
What more do they want?
They're so dopey.
What about tomorrow?
Чего еще им надо?
Они какие-то тормознутые.
Как насчет завтра?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dopey (доупи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dopey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доупи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение