Перевод "doss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doss (дос) :
dˈɒs

дос транскрипция – 30 результатов перевода

It's drugs awareness day?
AKA doss day!
Show the kids a couple of pictures of a dead junkie, and then chill out.
Это день защиты детей от наркотиков?
АКА Тупой день!
Покажи детишкам фотки мертвых нариков, а потом весь год расслабляйся.
Скопировать
-Any thing else?
-It's a doss house.
Local toilet.
-Что-нибудь еще?
-Эта ночлежка.
Местный туалет.
Скопировать
Polly Nichols is seen leaving The Frying Pan at the corner of Brick Lane and Thrawl Street.
where the deputy tells her to leave the kitchen of the lodging house because she has not produced her doss
"Never mind," she said, "I shall soon have it.
Полли Николс был замечен оставив паб на стыке Brick Lane и Thrall.
Возвращаясь к собственности № 18 из Thrall-стрит. Там, менеджер сообщил что должен идти, потому что они должны были заплатить в аренду.
"Ничего," сказал ... "... Я скоро деньги ... "
Скопировать
2:30 am, er, Emily Holland meets Polly outside the grocer's on Whitechapel Road and Osborn Street.
Polly tells her she has earned her doss money three times over and drunk it all away.
3:40 or 3:45 am,
Два тридцать утра. Эмили Голландия встретился Полли в переговорах распятие дорога Gouaitsapel и Осборн.
Полли сказала, что она выросла в 3 раза стоимости арендной платы, но провел его на напиток.
В 3:40 утра и 3:45 утра,
Скопировать
Nothing.
Show me, or I'll take a dump in your doss bag.
OK.
- Ни о чём.
Покажи, или я обосру твою койку.
ОК.
Скопировать
Oi, dinnae you be tellin' me whit tae dae!
You're nae the boss o' me, ya doss radge dug.
Ah, what a lovely doggie!
Эй, не указывай мне что делать!
Ты мне не босс, бездомная грязная псина!
Ох, какой милый пёсик.
Скопировать
All right, on Friday, we're gonna give a presentation on how that day changed our country.
Allison Doss had developed a crush on Brandon Lender in seventh grade.
It had been her greatest hope that he would be her first kiss.
В пятницу вы расскажете о том, как этот день изменил нашу страну.
Эллисон Досс влюбилась в Брэндона Лендера в седьмом классе.
Она надеялась, что он будет первым парнем, с которым она поцелуется.
Скопировать
There's not room.
Aye, but you and Celia have got your little pad in Harrogate, happen I could doss in your room.
Don't be so bloody daft.
Там негде.
Но вы ж с Селией обосновались в Харрогейте, так я бы поселился в твоей комнате
Не будь таким тупым.
Скопировать
That makes sense, I suppose.
But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house?
You coulďve afforded a hotel. I didn't realise that I had it.
Это можно понять.
Но если Бренда дала тебе деньги, почему ты спал в ночлежке?
Мог снять номер в отеле.
Скопировать
You've got to admit, it is pretty tall.
Not as tall as me sleeping in a doss house with 20 quid in my pocket.
If I knew I had it, I'd never have gone there, would I?
Это неправдоподобно.
Стал бы я спать в ночлежке с двадцатью фунтами в кармане?
Знал бы - ни за что туда бы не пошел.
Скопировать
He's old enough to be her grandfather.
Nannie Doss...
"The Black Widow" who murdered four of her husbands.
Он же ей в дедушки годится.
Нэнни Досс
- Черная Вдова, - убившая четырех своих мужей.
Скопировать
People think it's all about misery and desperation and death and all that shite, which is not to be ignored.
Doss cunt!
But what they forget is the pleasure of it.
Люди думают, что это все из-за нищеты и отчаяния... и смерти, и прочей подобной фигни.
Пошел на хуй!
Мудила. Но они забывают об удовольствии этого.
Скопировать
- Why didn't you bring them?
'Cause I fucking told you to bring them, you doss cunt!
Christ.
- Почему ты их не взял?
Потому что я тебе, бля, сказал их взять, мудила!
Боже.
Скопировать
You look tired.
I've been all night in a doss house.
They say they've been asked to come here.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Им сказали, что им назначено.
Скопировать
Sorry mate.
I'm going to doss down in the old warehouse over there.
OK, goodnight.
- Ах, жаль, приятель.
Я собираюсь завалиться спать в том старом складе.
Хорошо, доброй ночи.
Скопировать
Well alright, live and let live.
I'll find another place to doss.
Night all!
Хорошо, хорошо, живи и дай жить другим.
Я найду другое место где вам спать.
Всю ночь.
Скопировать
It looks easy, this, but it's not.
It looks like a doss, like a soft option.
But living like this, it's a full-time business.
Это выглядит очень просто, но это не так.
Это выглядит как сон, как легкий выбор.
Но такая жизнь... это всепоглощающее занятие.
Скопировать
Honestly...
This house is not the doss house where you grew up like vermin.
Even you did things my lady hated.
Сатоми... где ты выросла.
Да тебе вообще здесь не место. бездельница.
Хозяйка не зря тебя ненавидела.
Скопировать
Three separate occasions, he was ejected for brawling.
Only two of us in that doss-house.
We get cornered.
В трёх отдельных случаях он был изгнан за драку.
Нас только двое в этой ночлежке.
Мы загнаны в угол.
Скопировать
"You know that gigantic old haunted house on the moors?
"The one the dossers are too scared to doss in?
"The one the birds are too scared to fly over?"
"Знаете тот громадный старый дом с привидениями на торфяных болотах?
Тот, в котором даже бродяги боятся ночевать?
Тот, над которым боятся летать птицы?"
Скопировать
Come on, scum bags!
Doss time's over!
Colin!
Давайте, подонки!
Бордель закрывается!
Колин!
Скопировать
Look, Jess, will you sort this out?
It's not a bleeding doss-house.
- Trying to get me head down.
Слушай, Джесс, ты разберешься с этим?
Тут тебе не чертово общежитие.
- Я просто пытаюсь заснуть.
Скопировать
You're going to break your necks!
It's them Doss kids.
Crazy as their old man.
Сейчас шеи переломаете!
Это ребятишки Досса.
Отмороженные, как их папаша.
Скопировать
Well, no, sir, I'm a conscientious cooperator.
- Are you screwing with me, Doss?
- No. No, sir.
Никак нет, сэр. Я скорее помощник по убеждениям.
- Ты издеваешься, Досс? - Нет.
Никак нет, сэр.
Скопировать
He will not even deign to touch a weapon.
You see, Private Doss is a conscientious objector.
So I plead with you, do not look to him to save you on the battlefield, because he will undoubtedly be too busy wrestling with his conscience to assist.
Он даже не смеет притронуться к оружию.
Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
Так что учтите сразу - не стоит ждать от него помощи на поле боя, потому что он будет слишком занят своими убеждениями, чтобы помочь.
Скопировать
I think this is cowardice, plain and simple.
Is that right, Doss?
Are you chickenshit, that it?
Он просто трус, коротко и ясно.
Так ведь, Досс?
Ты чмо трусливое, верно?
Скопировать
I never said I was attacked, Sarge.
Well, what the hell are you saying, Doss?
You bruised half your body sleeping?
Я не говорил, что на меня нападали, сержант.
Тогда что ты хочешь сказать, Досс?
Сам себя во сне отметелил?
Скопировать
- Sir!
Hand Private Doss your firearm.
- I won't touch a rifle, sir.
- Сэр!
Передайте рядовому Доссу винтовку.
- Я не возьму винтовку, сэр.
Скопировать
That is a direct order from a company commander.
For God's sake, Doss, you stop this nonsense and quit.
Refuse, and I will have no recourse but to court-martial you, and you will spend the duration of the war in a military prison.
Это прямой приказ командира роты!
Ради бога, Досс, хватит уже этого бреда.
Откажешься, и я буду вынужден отдать тебя под трибунал. И ты проведешь всю войню в военной тюрьме.
Скопировать
That would be quite impossible.
Uh, if you would kindly tell him Corporal Thomas Doss would appreciate a brief word.
He's in a very important meeting.
Это невозможно.
Вы не могли бы сказать ему, что капрал Томасс Досс хотел бы сказать ему пару слов.
У него очень важная встреча.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doss (дос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение