Перевод "downright" на русский

English
Русский
0 / 30
downrightпрямо сущий форменный
Произношение downright (даунрайт) :
dˈaʊnɹaɪt

даунрайт транскрипция – 30 результатов перевода

What difference does it make?
-You're downright amazing.
Nothing bothers you. Every recruit, becomes a duty officer.
Какое значение это имеет? -Ты меня изумляешь.
Ничто не мешает тебе.
Новобранцы получают обязанности, ведут следствие.
Скопировать
Right?
Well, down right there and right across the mountains ...that's the city.
Right across the mountains.
Видишь?
Вот прямо там внизу и за горами ...лежит город.
Только через горы перейти.
Скопировать
I'll kill you.
It was downright discouraging.
If it wasn't Indians trying to kill me for a white, it was whites trying to kill me for an Indian.
Я убью тебя!
Положение было незавидное.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
Скопировать
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
It is my mission to pass on to you...
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Моим долгом является передать вам это чудотворное средство.
Скопировать
I guarantee that myself.
Transport me down right this minute and I'll prove to those gentlemen.
Mr. Scott, you'll go to the Transporter Room and await my orders.
Я лично гарантирую.
Телепортируйте меня туда, и я сам докажу этим господам.
Мистер Скотт, идите в комнату для телепортаций и ждите моих приказов.
Скопировать
Go inside, go inside!
I'll send the others down right away.
I'm an idiot, a complete maniac.
Туда, туда, входи!
Девочки сейчас спустятся.
Я безумна, я настоящая маньячка.
Скопировать
Something interesting?
Something downright frightening if you ask me.
But surely, Brigadier, this matter comes under the jurisdiction of the medical section, or security?
Что-то интересное?
Что-то совершенно пугающее, если спросите меня.
Но, несомненно, Бригадир, этот вопрос попадает под юрисдикцию медицинского отдела, или охраны?
Скопировать
"But few of them really are justified...
"You've heard of a woman's glory being spent on a downright cur."
Did you write all that yourself?
Немногие из них действительно оправданы.
Все слышали о триумфе женщины, растраченном в водовороте жизни.
Ты сама это написала?
Скопировать
Please sit down in this area!
Sit down right here.
Sit down right in here, please. We'll notify your families.
Пожалуйста, проходите сюда, рассаживайтесь.
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
Рассаживайтесь здесь, мы известим ваших родных.
Скопировать
It's all over now, madam. Sit down right here.
Sit down right in here, please. We'll notify your families.
Judy!
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
Рассаживайтесь здесь, мы известим ваших родных.
Джуди!
Скопировать
- Good. All is going well.
The defendant is becoming nervous and should not be calmed down right now.
He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear.
- Все правильно, все нормально.
Клиент нервничает, волнуется и не надо его успокаивать.
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху.
Скопировать
We're gonna walk this way.
You just sit right down right there and have a little nap.
Attention. It is now 45 minutes to launch.
Нам надо вон туда.
Просто присядьте здесь и немного вздремните.
Внимание, 45 минут до запуска.
Скопировать
Here, see this?
I'll knock you down right away!
Yes, a serious fist.
Вот, видел?
Быка-трехлетка с ног сшибаю. Враз свалю!
Да, серьезный кулак.
Скопировать
- By the time you get there, it will be closed.
I can take it down right now, sir.
And be sure you come back in a hurry.
- Пока ты доберёшься, там уже будет всё закрыто.
Я поеду прямо сейчас, сэр.
Поторопись: одна нога здесь, другая там!
Скопировать
Radio four.
It's 9:00 and time for mortuary hour-- an hour of talks, tunes and downright tomfoolery for all those
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Ага... вот и он.
Ого! Прекрасно!
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
Скопировать
The waves would really be peaking, you know, high and glassy.
Before you know it, you're coming down right off of one of those walls and you're just ridin' perfect
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything.
Волны действительно были высокими и гладкими.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Скопировать
You're a gifted writer, but no amount of talent could describe the events that occurred in any realistic vein because they deal with alternative realities that we're yet to comprehend.
way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial- entertainment complex.
Вы талантливый писатель, но никто не сможет описать эти события достаточно достоверно, потому что здесь они имеют дело с альтернативными фактами, которые не все смогут понять.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
Скопировать
CHET: Damn straight.
Yeah, now people say I'm downright arrogant.
Well, you know what I say?
Чертовски верно.
Теперь люди говорят, что я высокомерный ублюдок.
Знаете, что я говорю?
Скопировать
That woman sure can be difficult.
You know, this accent business is getting downright annoying.
Well, anyway, I've been trying to call Kimberly all day to apologize and--
Порой она - та ещё дамочка.
Знаешь, эта затея с акцентом меня всё больше и больше раздражает.
Я весь день пытался дозвониться до Кимберли, чтобы извиниться и... - Ты что делаешь?
Скопировать
Something wrong?
You know, that brother of yours can be downright insulting.
He's so afraid someone's gonna embarrass him at his fancy dinner.
Что-то случилось?
Знаешь, твой брат может очень сильно обидеть.
Он так боится, что кто-то опозорит его на модном ужине.
Скопировать
is this happy enough for you, Master ?
I know I'm downright giddy !
- Master, the keyboard !
- Ой, осторожнее. А так для вас достаточно счастья, повелитель?
Я знаю, что кругом неправ!
Повелитель, клавиши.
Скопировать
It's terrible.
Downright sinful.
Open the window...
Это ужасно.
Страшный грех.
Открой окно...
Скопировать
She wants to give you your money.
If she didn't, there'd be cops batter-ramming your door down right now.
- How'd you find me, anyway?
Она хочет, чтобы дать вам ваши деньги.
Если она этого не сделала, там бы полицейские тесто-таран вашу дверь вниз прямо сейчас.
- Как вы нашли меня, так или иначе?
Скопировать
Ain't it nice?
Ain't it so downright beau-ti-ful?
Just feel it. Feel that White, Pure, Holy Light cascading' through your veins, coursing' through your Body And Soul.
Правда здорово? Правда красиво?
Почувствуйте это.
Почувствуйте этот белый, чистый, святой свет, пульсирующий в ваших венах, омывающий вашу душу и тело.
Скопировать
I couldn't tell.
Up, down, right, left...
What now?
По мне так незаметно.
Вверх, вниз, вправо, влево...
Чем теперь займёмся?
Скопировать
I'm glad he left the profession.
Besides rotting their brains, he reduced The beauty of a people to a downright useless comic.
-Where you going?
Я рад, что он уволился.
Кроме засорения мозгов, он скрыл от них красоту отношений людей за бессмысленными комиксами.
- Ты куда?
Скопировать
You saved my ass.
Well, I was down, right... so I bet a long shot, a forty-to-one to show.
Goddamn horse pulled out of the gates... like a fucking hurricane.
Ты спас мою задницу.
Я был на мели, и тогда я поставил на результат. Как Бракстон попал в долговую яму Эта лошадь вырвалась из стойла, как ураган.
И вот, я - победитель, так?
Скопировать
- Yeah. You're right.
No, I think that if you do it in the privacy of your own home, fine, but breast-feeding in public is down
This is Skip Woods taking your calls.
Ты прав.
"Если вы делаете это дома - прекрасно... " "Но кормить грудью на публике - неприлично... "
"Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки.
Скопировать
It consumed them.
and women under their command, but after a while they became more and more isolated, unapproachable, downright
Cranky?
Она пожирает их.
Они хотят, чтобы их правильно воспринимали люди, находящиеся под их командованием, но через некоторое время они становятся все более.. ...изолированными, неприступными вплоть до асоциальности.
Ворчливыми?
Скопировать
- And what have you learned?
- I'm writing it all down right here.
The war, the fall of Narn... our mistakes, and what must be done to correct them.
- И чему вы научились?
- Я всё это записываю, вот сюда.
Война, падение Нарна, наши ошибки и что нужно сделать, чтобы исправить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов downright (даунрайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downright для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунрайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение