Перевод "downside" на русский
Произношение downside (даунсайд) :
dˈaʊnsaɪd
даунсайд транскрипция – 30 результатов перевода
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
The downside? Lots of people want you dead.
Here's a hint.
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
- Подсказка - это защитник.
Скопировать
Yeah.
see,this is the downside of the contest.
I'm stuck here all the time, and callie's living in my apartment and hanging out with hahn.
Да.
Гляди, вот она - обратная сторона соревнования.
Я торчу здесь, а Келли живет в моей квартире, и водит дружбу с Хан.
Скопировать
I retire to paradise.
So far, I don't see a downside.
If you keep your word.
Я отпраляюсь в рай.
Пока я невижу негативной стороны.
При условии что ты, сдержишь слово.
Скопировать
Okay, hear me out.
There's a downside here.
We don't have the guns... no prints from the scene, no witnesses.
Ладно, выслушай меня.
Есть и обратная сторона.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
Скопировать
I just thought, "If I pull on this rope, it will come tight on his body".
Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there
So I thought, if I pull on this rope it will come tight on his body".
Я подумал, что если потяну веревку, то она должна натянуться, закрепленная на нем.
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело как якорь. Кроме этого еще перегиб там, наверху.
Так что я полагал, что веревка должна натянуться.
Скопировать
Plus, you studied art, so I know how much you love Rome.
There's no downside here.
Wow, they're bringing you along fast, aren't they?
Ты разбираешься в искусстве, значиm, Рим для mебя - самое место.
Одни сплошные плюсы..
Oни быcтрeнько тeбя вcему нaучили.
Скопировать
Line after line closing down.
The Downside Line, the Pefthington, the Pentwaithe, all gone.
I hang a wreath for each one.
Закрываются маршрут за маршрутом.
Даунсайд-лайн, Пертингтон, Пентвейн, все закрыты.
Каждому я вешаю по венку.
Скопировать
The reason we're both good at what we do is because we're obsessive- compulsives.
- Of course, there's a downside to that.
- Which is?
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
-Очевидно, есть и минусы.
-Например?
Скопировать
That's all right, son.
There's probably a downside I don't see.
Uh-huh. New Bedlam Asylum. Loves us.
Ничего страшного, сынок.
Наверное, я не вижу какой-то недостаток.
"Больница "Нью-Бедлам".
Скопировать
You may have to wait on him for the rest of his life!
That's the downside.
Here's the good part.
Вы будете его обслуживать до конца жизни!
Обратная сторона медали.
Но есть хорошие новости.
Скопировать
And now. Now I'm ready.
The downside of coming off junk was I knew I would mix with my friends in a state of full consciousness
It was awful.
И теперь... теперь я готов.
Я знал, что обратная сторона отказа от наркотиков это то,.. что я должен буду снова встречаться с друзьями... в состоянии полной сознательности.
Это было ужасно.
Скопировать
Rei is exceptional, with no problems with her Eva or our work.
Shinji probably knows the most about the down side.
I don't want him to suffer any more hardships.
Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой.
Синдзи-кун, возможно, знает больше других об отрицательных сторонах.
Я не хочу снова заставить его страдать.
Скопировать
Mr. Poli had interests all over Marseilles.
Of course, there are hotels, restaurants, .. the downside of drinking.
You are invaluable, M. Martial.
М-е Поли вел дела почти во всем Марселе.
Это конечно отели, рестораны, ...пивные.
Вы бесцены, М-е Мартиал.
Скопировать
Hands on heads.
Forward, down, side, together... (BELL RINGS)
(TEACHER) Who said move?
Руки на голову.
Вперед, вниз, вбок, все вместе... (ЗВЕНИТ ЗВОНОК)
(УЧИТЕЛЬ) Кто разрешал двигаться?
Скопировать
Oh, congratulations.
There's a downside, though.
They're New Age types.
О, поздравляю.
Хотя есть и отрицательный момент.
Они принадлежат к "Новому Веку".
Скопировать
- Good girl.
Why am I the only one in this room to see the downside?
Because you're Dad, Dad.
- Умница, дочка!
Я единственный кто тут видит оборотную сторону этой ситуации?
Потому, что ты - папа, пап.
Скопировать
Well....
Do you think there's a huge downside to postponing for a few days?
- Did his fever go back up?
Хорошо--
Лео, я зашла, потому что хочу спросить, думаешь, это большая проблема отложить на несколько дней?
- У него снова жар?
Скопировать
Mr. Mood Swing. It's a total lifesaver.
The only downside is it takes the air out of my tires.
After a while, it's kind of like a taffy pull.
Прозак меня спас.
Единственное побочное действие - у меня не стоит.
Висит, как сдутая покрышка.
Скопировать
Not without causing irreparable brain damage, sir.
What's the downside?
How they were implanted without any injury to the cortex is beyond me.
Без нанесения мозгу вреда нет, сэр.
Что это значит?
Мне непонятно, как они были имплантированы в ваш мозг и при этом не осталось никаких внешних следов.
Скопировать
You must admit the positive effect is astonishing.
As long as there's no downside.
- There is no evidence of that.
Вы должны признать положительный эффект удивителен.
Если только не будет последствий.
- Для этого нет никаких предпосылок.
Скопировать
It signals to countries we'retalking about that we'reopen to taking positive steps.
-Any downside?
-I'll feel stupid.
Это сигнал странам, с которыми мы разговариваем, что мы открыты для диалога.
- Какие-нибудь недостатки?
- Я буду чувствовать себя глупо.
Скопировать
E-commerce stuff... just ended marriage number 3.
Downside?
Very big on ironclad prenups... and as you can see, massive competition.
Электронная коммерция. -Только что закончил третий развод.
-А подробнее?
Заключает четкие брачные контракты. Отсюда - острая конкуренция.
Скопировать
Everybody in the bath business uses isophthalic resin. It has the highest water resistance.
Downside is the stuff gets everywhere.
Hair, clothes, skin.
Ренетта Вилкерсон, ФБР!
Ренетта Вилкерсон?
- Да?
Скопировать
But, sir, don't you have the Schwartz, too?
He got the upside, I got the downside.
Each Schwartz has two sides.
Но, сэр, у вас тоже есть Шварц?
Он получил верхнюю часть, а я нижнюю.
У любого Шварца - две части.
Скопировать
"At the pep rally, pseudo-prostitutes provoke men into a sexual frenzy, which, when thwarted, results in pointless athletic competition."
- And the downside being?
- The school paper is edging on depressing.
"Псевдо-проститутки из групп поддержки доводят мужчин до сексуального бешенства, которое, не находя выхода, проявляется в бессмысленных атлетических состязаниях"
- А с отрицательной стороны?
- Школьная газета тоску нагоняет.
Скопировать
The combined IQ of Earth might go up a few points having two Carters around.
I take it you figure there's a down side.
It just doesn't sit right.
Разум Земли может немного возрасти, если с нами будет две Картер.
Я так понимаю, вы думаете об обратной стороне медали.
Это не совсем правильно.
Скопировать
The best moment of my life.
Unfortunately the downside of success in the new wardrobe I'm gonna need ...which is so gonna break the
You know, Carm.
Лучший момент в моей жизни.
Но к несчастью, мне нужна новая одежда которая сделает меня банкротом.
Знаешь, Карм?
Скопировать
- This didn't turn out the way I had planned.
- Where's the downside?
You just got yourself one less demon you have to pay tribute to.
- Все вышло не так, как я планировал.
- Что же в этом плохого?
Еще одному демону не нужно платить дань.
Скопировать
There's never been any threat to the Companion safety, so Da'an feels that the additional precautions are unnecessary.
There is no downside implementing the security procedures.
Mandate came directly from Da'an.
Ѕезопасности —подвижников никогда ничто не угрожало, и ƒа'ан считает, что дополнительные предосторожности излишни.
ому повред€т дополнительные меры безопасности?
Ёто личное распор€жение ƒа'ана.
Скопировать
So, I, ah, I was thinking that we could go on a four-shift rotation because that would give people a little more flexibility with their time.
Th-There is a down side, because that would mean that every shift would have...
What am I doing?
Так что я... я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем...
Правда, с другой стороны, это означало бы, что каждая смена была бы...
Что я делаю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downside (даунсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение