Перевод "downsizing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение downsizing (даунсайзин) :
dˈaʊnsaɪzɪŋ

даунсайзин транскрипция – 30 результатов перевода

Did she owe you money?
Is this downsizing?
Did she spurn your advances?
Она задолжала вам денег?
Это сокращение?
Она отвергла ваши ухаживания?
Скопировать
Listen to me a sec, we've had it pretty rough lately, I've had to make lots of cutbacks. -I know that.
I've been downsizing.
-It's hard to break it to them?
Послушай меня, у нас не очень хорошо идут дела, приходится идти на сокращения.
Я увольняю работников.
-И тебе неудобно им сказать.
Скопировать
Come on. The economy is in a tail spin.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
We can't afford to take you over.
Экономика в упадке.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
У нас нет денег вас купить.
Скопировать
Well, all right. Let's light this candle.
You know, with all the base closings and downsizing all around the country, a lot of people here have
Ready, colonel.
Тогда давай запалим эту свeчу.
Знаете, с этим закрытием и сокращением военных баз по всей стране. Многие люди, у нас здесь, стали немного дерганные.
Готово, полковник.
Скопировать
Well, what a coincidence.
Our client's going through a periodic downsizing.
Yeah, that will happen, won't it?
Какое совпадение!
Наш клиент иногда сокращает штаты.
Такое случается.
Скопировать
- Good-bye.
Downsizing?
Gas company just lets a talented man like you go?
- Пока.
- Понижение?
Компания просто так отпускает такого таланта как ты?
Скопировать
You do as you wish.
Office... have deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jennifer is talking of either downsizing
Are you going to let her?
Делай как хочешь.
Центральный офис... считает, что уместно ставить мне ультиматум, и Дженифер говорила о сокращении в Свиндонском филиале, или в этом.
- Ты собираешься пойти на поводу?
Скопировать
No one is going to lose their jobs.
Yes, Head Office are talking of downsizing, but they've said clearly that the most efficient branch will
We are the most efficient branch - cogito ergo sum - we'll be fine.
Никто не потеряет свою работу.
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
Скопировать
Sorry to hear about your last job.
All this downsizing in aerospace.
Engineers aren't given the respect they deserve.
Жаль слышать о твоей последней работе.
Все эти сокращения в авиакосмической промышленности.
Инженеры не получают заслуженного ими уважения.
Скопировать
Absolutely not.
Downsizing is different.
I run a fucking art gallery, Marnie.
Точно нет.
Сокращение отличается.
Я управляю ебаной художественной галереей, Марни
Скопировать
And using long lenses to spy on things.
So what does downsizing actually mean?
And having people talk straight strait to camera.
И использование длинных объективов чтобы шпионить за всеми.
Так что означает это "сокращение"?
И то, что люди говорят прямо в камеру.
Скопировать
And honestly, most of the time, I'm fine with that.
Corporate downsizing.
People lose their jobs.
И если честно, большинство времени, я в порядке.
Корпоративное сокращение.
Люди теряют свою работу.
Скопировать
Big Ted tried to stop it.
"We will not be downsizing our employees."
"No," Teddy said.
Большой Тед пытался это остановить.
"Мы не будем уменьшать количество сотрудников."
"Нет", - сказал Тедди.
Скопировать
Yeah, there's gonna be changes.
Downsizing of us into some kind of dot-com thing, possibly.
I wonder how this thing goes down, how the transition's gonna play out.
- Нас ждут перемены.
Сокращение штатов, превратят в интернет-контору.
Интересно, как все это происходит, как пройдет переход.
Скопировать
They're trying to take the magazine away, fucking bastards.
You know, they're downsizing.
So... So you're there with your girl?
Они хотят закрыть журнал, чертовы ублюдки.
Проводят сокращения.
Так... ты там с девушкой?
Скопировать
Then we lost an account.
The rumor mill started flying about downsizing.
Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment.
А потом мы потеряли крупного клиента.
Поползли слухи о сокращениях.
И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям.
Скопировать
- fire you? - No.
Um, there was a general downsizing, but, no, I wasn't fired.
Was the... the downsizing at the behest of Mr. Sweeney?
- не уволил вас?
- Нет, было общее сокращение, но я не был уволен.
Было ли... решение о сокращении принято мистером Суини?
Скопировать
Um, there was a general downsizing, but, no, I wasn't fired.
Was the... the downsizing at the behest of Mr. Sweeney?
- Yeah, I guess.
- Нет, было общее сокращение, но я не был уволен.
Было ли... решение о сокращении принято мистером Суини?
- Думаю да.
Скопировать
Okay, but maybe we can allow mom a little space to just be. Able to introduce this for conversation, you know?
Plenty of couples your age think about downsizing.
Oh, now wait a minute.
Но, может, мы позволим маме хотя бы иметь возможность поднимать эти темы для обсуждения?
Очень многие пары в вашем возрасте думают о переезде в жилье поскромнее.
Одну секундочку.
Скопировать
Well, I'm not dying.
You're downsizing.
I'm pretty sure those little earrings are gonna fit in my new condo.
Ну, я ведь не умираю.
Но квартира у тебя будет поменьше.
Я абсолютно уверена, что эти маленькие сережки отлично впишуться в мою новую квартиру.
Скопировать
They said your husband was laid off six months ago.
Yes, the company is downsizing.
It must be tough.
Там сказали, что вашего мужа уволили полгода назад.
Ну да, там были сокращения.
Вам наверное трудно приходится.
Скопировать
I've been uplinked and downloaded, I've been inputted and outsourced...
I know the upside of downsizing, I know the downside of upgrading...
I'm a high-tech low-life!
...политически, анатомически и и экологически неправильный... я был подключен и скачан, введен и разработан.
я знаю верх сокращени€, € знаю низ усовершенствовани€..
я высокотехнологичный с низким уровнем жизни!
Скопировать
We haven't seen you in here in quite some time.
My husband and I went through a down- sizing phase but we snapped out of it.
Life is good.
Давно не заходили.
Мы с мужем переживали трудный период, но мы из него выбрались
Жизнь прекрасна.
Скопировать
- Oh, god. Not a novel.
Well, with all the, uh, downsizing of newspapers, you gotta keep the other knives sharp, you know what
You okay? You look...
Господи, только не роман.
Ну, вся эта журналистская работа, все ножи в доме должны быть наточены, понимаешь меня?
Ты в порядке?
Скопировать
Who's it for?
Well, theoretically, you could put it in the hands of anyone and they'd be downsizing immediately.
All you have to do is follow the steps.
И для кого он?
Ну, теоретически, вы можете вооружить им любого человека, и он немедленно начнёт сокращение персонала.
Нужно просто следовать сценарию.
Скопировать
When he moved to the salad bar, it just sounded racist.
The company has started another round of downsizing.
There's blood on the cheap, industrial carpets.
С тех пор как он работает в салат-баре это звучит расистски.
- Компания начала еще одну волну сокращений.
И снова кровь на дешевых, корпоративных коврах.
Скопировать
Had to let Marty go.
It's no biggie, just a little downsizing.
'So how's the school? '
Пришлось уволить Марти.
Ничего серьезного, небольшое сокращение.
Как дела в школе?
Скопировать
Yet even more subtly, when a person get's fired from their job, because a new machine has been created, which can do the work for less money, people tend to just accept that as "the way it is", not seen the inherent corrupt inhumanity of such an action.
Because the fact is, whether it is dumping toxic waste, having a monopoly enterprise or downsizing the
profit.
Если еще точнее, то когда юридическое лицо увольняет рабочих с работы потому что была создана новая машина которая может сделать ту же работу за меньшие деньги, люди, как правило, соглашаются с этим, принимая как должное и не видят в этом безнравственности
Потому независимо от того, сливаются ли токсичные отходы монопольными предприятиями, или же сокращается штат рабочих, мотив всегда один:
Прибыль!
Скопировать
more suits? It's freaking people out.
There's talk of downsizing, corporate takeovers, rumors that webber's jumping ship.
You've got the chief's ear.
Белые воротнички пугают.
Сокращения, слияния, слухи, что Веббер хочет соскочить на берег.
Ты в курсе дел шефа.
Скопировать
Of course, the bank is closing anyway.
Downsizing, recession.
You sort of look like him.
Но банк все равно закрывается.
Сокращение, кризис.
А ты чем-то похож на него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов downsizing (даунсайзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downsizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунсайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение