Перевод "downsizing" на русский
Произношение downsizing (даунсайзин) :
dˈaʊnsaɪzɪŋ
даунсайзин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, all right. Let's light this candle.
You know, with all the base closings and downsizing all around the country, a lot of people here have
Ready, colonel.
Тогда давай запалим эту свeчу.
Знаете, с этим закрытием и сокращением военных баз по всей стране. Многие люди, у нас здесь, стали немного дерганные.
Готово, полковник.
Скопировать
Well, what a coincidence.
Our client's going through a periodic downsizing.
Yeah, that will happen, won't it?
Какое совпадение!
Наш клиент иногда сокращает штаты.
Такое случается.
Скопировать
Sorry to hear about your last job.
All this downsizing in aerospace.
Engineers aren't given the respect they deserve.
Жаль слышать о твоей последней работе.
Все эти сокращения в авиакосмической промышленности.
Инженеры не получают заслуженного ими уважения.
Скопировать
No one is going to lose their jobs.
Yes, Head Office are talking of downsizing, but they've said clearly that the most efficient branch will
We are the most efficient branch - cogito ergo sum - we'll be fine.
Никто не потеряет свою работу.
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
Скопировать
You do as you wish.
Office... have deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jennifer is talking of either downsizing
Are you going to let her?
Делай как хочешь.
Центральный офис... считает, что уместно ставить мне ультиматум, и Дженифер говорила о сокращении в Свиндонском филиале, или в этом.
- Ты собираешься пойти на поводу?
Скопировать
- Good-bye.
Downsizing?
Gas company just lets a talented man like you go?
- Пока.
- Понижение?
Компания просто так отпускает такого таланта как ты?
Скопировать
Make sure those are in by 9:00 sharp tomorrow.
With all the downsizing that's been going on around here, we wouldn't want to have to tell Berenson you've
Yeah.
Они должны быть готовы завтра ровно к девяти.
Учитывая сокращение штатов, не хотелось бы говорить Беренсону,.. ...что ты не проявил достаточного рвения.
Да,..
Скопировать
Menem imposed every business-friendly policy in it, all at one time:
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find.
In Argentina, they just called itel modelo,the model.
Менем вел политику очень выгодную крупному бизнессу, все время:
сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
В Аргентине это назвали "моделью".
Скопировать
Now they're disappearing.
Outsourcing, downsizing, buyouts.
They build TVs in Mexico for a dollar a day...
Теперь они исчезают.
Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.
В Мексике делают телевизоры за доллар в день.
Скопировать
Filing, paper works, who cares ?
Possible downsizing ?
That's probably going to happen actually.
Регистрации? Оформления?
Кому они нужны? Возможное сокращение?
Ну, вот оно, скорее всего, произойдёт.
Скопировать
We haven't seen you in here in quite some time.
My husband and I went through a down- sizing phase but we snapped out of it.
Life is good.
Давно не заходили.
Мы с мужем переживали трудный период, но мы из него выбрались
Жизнь прекрасна.
Скопировать
Ok no problem
This does however mean that there is going to be downsizing
Me no wanna hear that Jan, because downsizing is a bitch, it is a real bitch, and I wouldn't wish that on Joshua's men,
Да легко.
Но это, конечно, значит, что будет сокращение штата.
Это слышать не хочу я, Джен. Потому что сокращение дрянь, это настоящая дрянь, и я такого парням Джоша не пожелаю.
Скопировать
This does however mean that there is going to be downsizing
Me no wanna hear that Jan, because downsizing is a bitch, it is a real bitch, and I wouldn't wish that
I certainly wouldn't wish it on my men, or women present company excluded...sorry.
Но это, конечно, значит, что будет сокращение штата.
Это слышать не хочу я, Джен. Потому что сокращение дрянь, это настоящая дрянь, и я такого парням Джоша не пожелаю.
И уж точно не пожелаю своим парням. И девушкам, исключая присутствующих... простите.
Скопировать
I certainly wouldn't wish it on my men, or women present company excluded...sorry.
is Josh concerned about downsizing himself?
Not downsizing himself but is he concerned about downsizing?
И уж точно не пожелаю своим парням. И девушкам, исключая присутствующих... простите.
А Джоша беспокоит сокращение самого?
Не сокращение самого, сокращение его беспокоит?
Скопировать
is Josh concerned about downsizing himself?
Not downsizing himself but is he concerned about downsizing?
Question: how long do we have to
А Джоша беспокоит сокращение самого?
Не сокращение самого, сокращение его беспокоит?
Вопрос: сколько мы ещё...
Скопировать
Under this regime, it will not leave this office.
So what is downsizing actually mean?
Well
Под моим режимом этого кабинета информация не покинет. Вот так.
Так что такое это самое сокращение?
Ну...
Скопировать
Well, we're all getting excited to see this fight.
The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, but Michael, he decided to extend
Fight!
Что ж, мы все с нетерпением ждём боя.
Филиал Олбани работает даже в обед, чтобы их не сократили, а у нас Майкл решил продлить обед на час, чтобы мы успели съездить в додзё и посмотреть на его бой с Дуайтом.
Бой!
Скопировать
We'll see
This is why the whole downsizing thing just doesn't bother me.
Downsizing?
Посмотрим.
Вот поэтому меня всё это сокращение не беспокоит.
Сокращение? Сокращение?
Скопировать
This is why the whole downsizing thing just doesn't bother me.
Downsizing?
I have no problem with that.
Вот поэтому меня всё это сокращение не беспокоит.
Сокращение? Сокращение?
Меня устраивает.
Скопировать
I have no problem with that.
I have been recommending downsizing since Halpert got here even brought it up on my interview.
I say, bring it on!
Меня устраивает.
Я рекомендовал сокращение с самого начала. Я его даже в собеседовании на работу упомянул.
Давайте сокращать.
Скопировать
Go ahead
Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing
I heard they might be closing this branch down,
Говорите.
Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш.
Я слышал, этот филиал, возможно, закроют.
Скопировать
Just have a seat, I was gonna call you in anyway, you know Ryan?
As you know, there is going to be downsizing and you have made my life so much easier, in that I'm going
What?
Садись. Я тебя всё равно хотел вызвать. Райана уже знаешь?
Как мы уже говорили, будет сокращение. И ты настолько облегчила мне жизнь в том смысле, что тебя я уволю первую.
Что?
Скопировать
- Michael !
I wanted to talk to you about the downsizing.
There's no downsizing.
Ч ћайкл!
Ч Ѕоже, ну, ƒуайт... 'отел поговорить с вами о сокращении.
—окращени€ не будет.
Скопировать
- Oh god, Dwight come on ! I wanted to talk to you about the downsizing.
There's no downsizing.
But if there were, I'd be protected as assistant regional manager ?
Ч Ѕоже, ну, ƒуайт... 'отел поговорить с вами о сокращении.
—окращени€ не будет.
Ќо, если что, € от него защищЄн должностью заместител€ регионального менеджера?
Скопировать
Hey, so listen, I was thinking that it might be a good idea... if you and I formed an alliance.
Because of the downsizing.
I think an alliance might be a good idea.
Ёй, послушай, € тут подумал, что, может быть, разумно нам с тобой вступить в аль€нс.
–аз тут сокращение.
ƒумаю, аль€нс это разумно.
Скопировать
I don't think she'd be missed.
There's not going to be downsizing Dwight, ok ?
I just, I need to know a little bit more about... My friend.
ѕо ней скучать не будут.
—окращени€ не будет, ƒуайт, €сно?
ћне просто надо что-нибудь ещЄ узнать о... моей подруге.
Скопировать
- Yeah, so I don't have to worry ?
to corporate, About protecting the sales staff and they said they couldn't guarantee it If there's downsizing
Ok ? But, there's no downsizing.
Ч Ќу да, так что, € могу не волноватьс€?
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж. " они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?
Ќо сокращени€ не будет, так что...
Скопировать
Look look look, I talked to corporate, About protecting the sales staff and they said they couldn't guarantee it If there's downsizing.
But, there's no downsizing.
Bottom line. Do I need to be worried ?
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж. " они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?
Ќо сокращени€ не будет, так что...
"то в итоге. ћне волноватьс€?
Скопировать
Maybe.
It looks like there's gonna be downsizing.
That is part of my job, but...
ћ-может быть.
ѕохоже, скоро будет сокращение.
Ёто часть моей работы, но...
Скопировать
This is from Michael :
Let's hope that the only downsizing that happens to you... Is that someone downsizes your age."
Because of the downsizing. Rumours.
ј вот от ћайкла:
"ћередит, будем наде€тьс€, что единственное сокращение, которое теб€ коснЄтс€, затронет только твой возраст".
ѕотому что сокращение. —лухи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов downsizing (даунсайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы downsizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунсайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
