Перевод "drag force" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drag force (драг фос) :
dɹˈaɡ fˈɔːs

драг фос транскрипция – 31 результат перевода

- Yeah, freefall fight.
Their drag force equals the downward force of gravity, making the net force zero, making...
Equal velocities. That is genius.
– Да, свободное падение.
Их скорость будет равна силе притяжения, таким образом обнуляя равнодействующую силу...
Создавая равновесную скорость.
Скопировать
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do
It's probably because she has nothing better to do.
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
ей просто нечем больше заняться.
Скопировать
Oh, no, we won't!
I'll drag you into court. By force, if need be.
Anytime you want!
И смотреть нечего.
Я вас по судам затаскаю.
Всегда к вашим услугам.
Скопировать
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Mom had to drag me away with all her force
And then we had to run like crazy to get back into the column... that was marching on
Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
А потом нам пришлось бежать со всех ног, чтобы догнать марширующую колонну.
Скопировать
Now, I know full well that gender confusion is the liberal media's new darling, bored with drowning the nation's airwaves with tinny sitcoms so gay that you have to stretch a dental dam over your television set in order to watch them safely.
The Hollywood communists are busy force-feeding us drag queen reality shows and soft profiles of gender-confused
There's no way in hell you're gonna play Rizzo.
Я-то отлично знаю, что половая неопределенность новая страсть либеральных медиа, уставших от наводнения эфира страны краткими сериальчиками, настолько геистыми, что нужно натягивать стоматологический щит на свой телек, а то от этой слащавости все зубы сведет.
Голливудские коммунисты заняты, пичкая нас реалити-шоу трансвеститов и историями жизни неопределившихся с половой принадлежностью, поглощающих гормоны недоростков, которые теряют сознание при виде их собственных гениталий.
Ни за каким чертом ты не сыграешь Риццо.
Скопировать
"It's called out and about in Parker Prep"
If you're in the closet, we will hunt you down and drag you out by force.
We're bullshit detectors too.
Мы зовёмся патрулем академии Паркер.
Если ты скрытый гомик, мы выследим тебя и силой заставим в этом признаться.
А ещё мы ищем ублюдков.
Скопировать
or we have to wait till spring again
But that's understendable, now You can't drag here anybody even by force.
Yes... please let me introduce Our midwifes... and also sisters of mercy.
Так бы мы до весны ждали.
Да понятно - сейчас никого сюда силой не затащишь.
Да... позвольте познакомить, наши акушеры... также и сёстры милосердия.
Скопировать
In the morning I'll come for you.
Barin said, if you don't go into marriage of your own free will, we'll drag you by force!
What is destined to happen cannot be avoided.
Утром приду за тобой.
Барин сказал - коли добром под венец не пойдешь, силком потащим.
Чему бывать, того не миновать.
Скопировать
You'll have one daughter a settler and another daughter a hooker.
Will you drag me by force?
I don't want to live in that settlement.
Одна дочь у тебя вырастет поселенкой, а другая - шлюхой.
Силой ты меня не заставишь туда перебраться.
Не желаю жить в этом поганом поселении с твоими дружками.
Скопировать
- Yeah, freefall fight.
Their drag force equals the downward force of gravity, making the net force zero, making...
Equal velocities. That is genius.
– Да, свободное падение.
Их скорость будет равна силе притяжения, таким образом обнуляя равнодействующую силу...
Создавая равновесную скорость.
Скопировать
- Hallelujah.
- Therefore, we have limited time to drug Piscatella, drag him inside, and force the signed confession
Oh, boy.
- (фрида) Аллилуйя.
- (ред) И у нас очень мало времени, чтоб накачать ПискатЭллу, затащить его сюда и заставить подписать признание.
- (фрида) Вот блин.
Скопировать
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Скопировать
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
It would be a sin against my conscience... and against god!
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Скопировать
Even you must acknowledge it!
So unless you agree to take the veil, I shall have to force you.
- Do I have your permission to talk to Campeggio?
Даже ты согласишься с этим!
Если же нет, то я должен буду заставить тебя.
Я могу поговорить с Кампеджио?
Скопировать
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
And why?
Because he would not satisfy your ambition and make you pope by force.
- Madam, You should never presume to know-
И все почему?
Потому что он не захотел удовлетворить ваши амбиции и сделать вас папой.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Скопировать
- More than this?
discover, by subtle means, through his agents,if the emperor is prepared to support his aunt by use of force
- You think He might invade england in support of the queen?
Еще более важное?
Попытайся выяснить, но очень осторожно, через посредников, готов ли император поддержать свою тетку военной силой.
Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву?
Скопировать
I suppose you want my help.
Don't force yourself.
We're fine here.
Пологаю, вам нужна моя помощь.
Не утруждайся.
Мы сами справимся.
Скопировать
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Kuryu hasn't changed a bit.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
Курью-кун совсем не изменился.
Скопировать
They turned around and they started a fucking riot.
I saw a bullet, one of those big rubber bullets rip through a drag queen's scalp, but she kept on fighting
She was screaming, but she kept on fighting.
Они развернулись и начали офигительный бунт.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
Она визжала, но продолжала драться.
Скопировать
We must remember that, he once made me a promise
that he would never force me to do anything against my conscience.
To look first unto God, and only after unto him.
Не нужно забывать, что однажды он дал мне обещание
что никогда не станет заставлять меня идти против совести.
Сперва следовать Господу и лишь затем - ему.
Скопировать
- Yes.
- You will force him to give his reasons for not taking the oath, or I will deem his silence to be malicious
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
- Да.
- Заставьте его объяснить причины его нежелания давать присягу, или я сочту за предательство его молчание.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
Скопировать
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
What about the invasion?
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Скопировать
No, you got him a present yesterday.
- The point is, you can't force it, okay?
- Yeah.
Нет, ты вчера покупал ему подарок.
Важно, чтоб ты не давила на него.
- Да.
Скопировать
I've done all sorts of things, but I never gave blood at the police station!
Why the hell did you drag me into this?
Sir, I didn't mean to...
Со мной в жизни разное бывало, но сдавать кровь в полицейском участке мне еще не приходилось!
Какого черта ты нас туда приплел?
Господин, я не хотел...
Скопировать
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
EMMA: Can we do this without a sedative?
А это можно вылечить?
Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.
Можно мне это сделать без анестезии?
Скопировать
My father is general sam lane.
When I was a kid, he used to drag me around to all the bases that he was stationed at.
One of them was fort addleson, where I met you.
Мой отец - генерал Сэм Лейн
Все детство он таскал меня по военным городкам, где служил
Один из них назывался Форт Эвелсон Там я встретила тебя
Скопировать
He's moved into this neighborhood.
I'm hoping by raising awareness we can force him out of the neighborhood... and away from our children
It's going on and on.
- Он переехал в этот район. - Ага.
Я надеюсь, что через повышение осведомлённости мы сможем выгнать его из района...
- Это всё продолжается и продолжается.
Скопировать
Frank, Charlie and I are gonna go to where the real action is.
Why'd you drag us to a place like this?
It smells like the bottom of a birdcage.
Фрэнк, Чарли и я пойдём туда, где настоящее действие.
Зачем ты притащил нас в подобное место?
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drag force (драг фос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение