Перевод "drapery" на русский

English
Русский
0 / 30
draperyмануфактура драпировка драпри
Произношение drapery (дрэйпэри) :
dɹˈeɪpəɹi

дрэйпэри транскрипция – 18 результатов перевода

The carpet cleaners?
And the drapery man?
Is the dog still there?
" чистильщики ковров?
" драпировщик?
—обака все еще там?
Скопировать
I would also like to praise Death of Ravana, Fernand Cormon's masterpiece.
A horde of women and men in artistic drapery that reveals what can be seen.
Historic nudity, useful for educating French youth.
Я бы рекомендовал "Смерть Раваны", шедевр Фернана Кормона.
Орда мужчин и женщин в живописных драпировках. позволяющих видеть то. что можно видеть.
Нагота историческая и полезная для образования молодежи.
Скопировать
Even in wealth he indulges in no luxary.
Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for
For 30 years, he owned the same frock, which travels in a violin box.
Даже будучи богатым он не жил в роскоши.
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты.
В течении 30 лет он носил один и тот же фрак, который хранил в коробке из под скрипки.
Скопировать
She copied the masterpieces of her day, but she couldn't sign them, because she was a woman.
So she marked them with a personal code hidden in the folds of the drapery or in the present case, in
The beam of light on the iris is nothing if not a V.
Она подделывала шедевры, но подписывать их женщинам не разрешалось.
И она помечала их своим особым кодом, скрытым в складках ткани, или, как в данном случае, в зрачке объекта изображения.
Световой блик в уголке ничто иное, как буква V.
Скопировать
They put me in a cubicle and had me enter data into a spreadsheet.
And then at lunch, I just sat there in silence while my coworkers talked about a sale on drapery runners
I didn't want to open my mouth, 'cause I knew I'd say something weird or talk about my back fat.
Меня посадили в офисную каморку и заставили меня вбивать данные в таблицу.
И во время обеда,я просто сидела в тишине пока мои коллеги обсуждали скидки на ковровые дорожки.
Я не хотела открывать свой рот,потому что знала что скажу что нибудь странное или буду говорить о своей жирной заднице.
Скопировать
My shop.
Lovett's Drapery.
Look at this!
Мой магазин.
Магазин тканей Ловета.
Посмотри!
Скопировать
My uncle's shop.
But not as a drapery any more, as a beauty emporium with creams for the complexion and oils and powders
Mr Ballantine has agreed to invest in me.
Магазин моего дяди.
Но больше не как магазин тканей, а как универмаг товаров для красоты с кремами для здоровья и цвета лица, маслами, пудрой и душистыми бальзамами.
Мистер Баллантайн согласился инвестировать.
Скопировать
This week.
Five years since that sign went up, this place stopped being Emmerson's Drapery and became The Paradise
Flora?
На этой неделе.
Пять лет с тех пор, как этот знак занял свое место, это место перестало быть магазином тканей Эмерсона и стало Парадизом.
Флора?
Скопировать
Notice the satisfied posture, the seductively-parted lips.
Is it hard to imagine the state of the Satyr's genitalia, so... subtly hidden behind the blue drapery
See you all next week.
Отметьте удовлетворенное положение, обольстительно приоткрытые губы.
Так трудно вообразить мощь гениталий Сатира, так... тонко скрытых за синей драпировкой.
Увидимся на следующей неделе.
Скопировать
I am ever your humble servant.
No, Mr Ratcliffe, you are the very prince of drapery.
The prince is always happy to see the King's head.
Ваш покорный слуга.
Нет, мистер Ратклифф, вы принц галантереи.
Принц всегда счастлив увидеть голову короля.
Скопировать
Well, you're lucky it's a toga party.
Drapery hides a lot of flaws.
As do masks.
Тебе повезло — это тога-вечеринка.
Ткань скроет многие недостатки.
Как под маской.
Скопировать
I like that it was white.
The drapery was specific and not just kind of all over the place.
I like the asymmetry on it.
Но без перебора.
Мне понравилась ассиметрия. Получилось интересно. Это придает необходимой драматичности.
Платье великолепно,
Скопировать
And then also there's something sloppy about what's happening on the neckline of the top.
Looked like too much drapery around the neck. Right.
Thethingalsoaboutthat top is that diagonal line kind of makes it look like she's lopsided a little bit.
И с горловиной творится какой-то бардак.
Слишком много складок на шее.
И из-за диагонального шва топ выглядит перекошенным.
Скопировать
Well... WhatistheMadagascarbit?
Iwasthinkingofdoingthis whole blouson drapery.
Ifyou'redoingawrap skirt, doesn't that mean you're sucking up to Diane Von Furstenberg, queen of the wrap dress?
У вас осталось совсем немного.
Модели скоро придут. Еще увидимся.
Нам впервые дали всего 6 часов.
Скопировать
All right, we could rig a bunch of cameras to go off on a timer as you walk down those steps.
It'd be so easy to take all these copper pipes and use them for drapery rods.
And we could use old pipes and make beautiful candelabras.
Точно, мы могли бы взять несколько фотокамер, выставить на них таймер и заснять, как ты будешь спускаться вниз по лестнице.
Это достаточно просто, можно взять все эти медные трубы, и использовать их для драпировки стержней.
И мы могли бы использовать старые трубы, чтобы сделать из них красивые светильники.
Скопировать
Pull up this floor, change out the chandelier.
And for god's sake, tear down the drapery.
It looks like an orphanage.
Поднимите пол, смените эту люстру.
И, Бога ради, снимите эти шторы.
Как будто в приюте.
Скопировать
I will see to the arrangements.
Monsieur Bonacieux, how are things in the drapery business?
Should I be buying wool or silk this season?
Распоряжусь насчет приготовлений.
Месье Бонасье, как дела в швейном бизнесе?
Прикупить шелка или шерсти в этом сезоне?
Скопировать
I can't talk now.
All these women talk about is babies and drapery.
I'm going out of my mind!
- Я не могу сейчас говорить.
Все эти женщины, разговаривающие о младенцах и тканях.
- Я схожу с ума!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drapery (дрэйпэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drapery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэйпэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение