Перевод "drift apart" на русский

English
Русский
0 / 30
apartособо разводить врозь порознь обособленно
Произношение drift apart (дрифт эпат) :
dɹˈɪft ɐpˈɑːt

дрифт эпат транскрипция – 30 результатов перевода

I know you love Marquette, and I made my peace with that.
So if that means we're gonna go to separate schools and drift apart... and make out with guys named Ted
That's just the way it's gonna be, because you're gonna get menopause... and I'm gonna die, and we can't control anything that happens to us!
Я знаю, тебе нравится Маркетт, и, знаешь, я с этим смирился.
И если это значит, что мы пойдем в разные колледжи и разбежимся... и зажигать со всякими Тедами, то...
Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
Скопировать
I love you, Oliver.
I know, but people can love... and people can still drift apart.
And that's what I feel is happening to us.
Я люблю тебя, Оливер.
Я знаю, но есть люди, которые любят и всё равно что-то встаёт между ними.
Мне кажется, так происходит с нами.
Скопировать
We'd meet in a clearing... come together, spellbound,
make love, then drift apart again, still nameless.
It's a boy's dream, not a girl's.
Мы встретимся на полянке, нас потянет друг к другу,
мы будем любить друг друга, а потом разойдемся, не узнав даже имен.
Но, мне кажется, что это мечта мальчишки, а не девчонки.
Скопировать
So you two were married, huh?
What happened, you just drift apart?
Here comes the bride.
Так вы были женаты, да?
И что случилось, вы просто расстались?
А вот и невеста.
Скопировать
I had to give my cooking skills time to gestate.
It's only natural, guys, that we drift apart a little bit.
Do you guys know how lucky you are?
Ну, я должен дать своим кулинарным талантам расцвести.
Это все естественно, ребята, что мы немного отдалились. Как ни прискорбно это звучит, но мы уже не в школе.
Да вы хоть понимаете, насколько вам повезло?
Скопировать
Exactly!
It's one thing if we drift apart over time.
-But this was at the beginning...
Вот именно!
Одно дело, если мы охладеваем спустя какое-то время.
-Но это было в самом начале...
Скопировать
I know nothing about astrophysics, but couldn't the planets change?
I mean, uh, drift apart or something like that,... .. to throw this map off. I knew I'd like you.
You mean I'm right?
Я ничего не знаю о астрофизике, разве планеты не меняют свое расположение ?
и если это так... ..то карта уже не отражает действительности.
Я знала, что вы мне понравитесь. Вы считаете я прав ?
Скопировать
This year, I'll not exert myself and dress casually.
I wanted to be a woman that suited you but I knew we would drift apart even if I kept standing on my
I thought you decided to go through with this!
В этом году я не буду напрягаться и оденусь как получиться.
Я хотела бы стать женщиной, подходящей тебе но я знаю, что мы разбежимся, даже если я буду из кожи лезть вон.
Ты же сказала, что решилась пойти на это!
Скопировать
You and I haven't drifted apart since I started seeing Arthur.
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart.
He's never gonna leave her.
Мы же не расстались, когда я стала встречаться с Артуром.
Если бы Артур ушел от жены и я бы с ним познакомилась, уверена, мы бы с тобой расстались.
Он от нее никогда не уйдет.
Скопировать
- I know how stubborn you both can be.
I don't want you to drift apart...
- like he did with his father.
-Я знаю какими упрямыми можете быть вы оба.
Я не хочу видеть как вы с ним расходитесь...
-...как он со своим отцом.
Скопировать
- The eyes. Stand by the ocean.
We can't drift apart.
Now we'll see how many children I'll have.
Место у моря.
Нам нужно оказаться в таком же месте.
А теперь предсказывай, сколько будет у меня детей.
Скопировать
Do not dwell on petty detail.
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time.
Live well and live broadly.
Не живи мелочами.
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени.
Живи хорошо, цени главное.
Скопировать
I know how these things go.
People go to school, and they drift apart.
Yeah, and sometimes, they don't.
Я знаю как это происходит
Люди идут в школу и их пути расходятся
Да,но иногда этого не происходит.
Скопировать
I know Harry would be too.
He was always concerned that, as you grew older, you--you might drift apart.
Well, we never really had a choice.
Я знаю, Гарри тоже был бы.
Он всегда считал, что когда вы станете старше, вы, вы можете отдалится друг от друга.
Ну, у нас никогда не было особого выбора.
Скопировать
So, Magnuson's ex-wife Ingrid is a member of the Dutch Reformed Church.
He wasn't; that caused the couple to drift apart.
Well, it's a very strict religious sect.
Итак, бывшая жена Магнусона Ингрид - член Реформатской церкви Голландии.
А он нет, и это стало причиной распада семьи.
Ну, это очень строгая религиозная секта.
Скопировать
She's been my best friend since kindergarten.
If I tell her, things will get weird, And we'll drift apart until one day We'll meet in line at the grocery
Or you tell her and she feels the same way, And you two live happily ever after.
Мы дружим с детского сада.
Если я ей скажу, все станет странным, наши пути разойдутся, пока в один прекрасный день мы случайно не встретимся в продуктовом магазине, вежливо поздороваемся и... сделаем вид, что никогда друг друга и не знали.
Или ты все ей расскажешь, и у неё возникнут такие же чувства, и вы двое будете жить долго и счастливо.
Скопировать
Think of it as the natural evolution of our social lives.
We all drift apart.
High-school friends are replaced by college friends are replaced by TV and booze, and then we die.
Думай об этом как о природной эволюции твоего круга общения.
Все мы отдаляемся друг от друга.
Друзья из колледжа заменят друзей из школы, а тех, в свою очередь, заменит телик и выпивка, а потом мы умрем.
Скопировать
That I will never see you again, will I?
this... ..because you're Barney's, and you always will be Barney's, and this is awkward and we'll just drift
That makes me sad.
Что мы никогда больше не увидимся с тобой, правда?
Не вот так вдвоем, как сейчас. ... потому что ты был с Барни, и ты всегда будешь с Барни, а это неудобно, и мы просто отдалимся друг от друга.
Мне становится грустно от этого.
Скопировать
Look.
The fact that we're starting to drift apart is hard for me.
What did you expect?
Послушай.
Тот факт, что мы начинаем отдаляться друг от друга, ранит меня.
А что ты ожидала?
Скопировать
Hey, you know, I think I'm really starting to feel something here... (snoring)
But then, as often happens, they started to drift apart.
Why?
Эй, ты знаешь, я думаю я действительно начинаю чувствовать что-то... .
Но потом, как часто это происходит, они начали отдаляться.
Почему?
Скопировать
But I am done letting work control me, okay?
And we'll never drift apart.
My byabe.
Но я больше не дам работе контролировать меня, ладно?
И мы никогда не отдалимся.
Моя малышка.
Скопировать
Look, I don't pretend to know anything about astrophysics, but couldn't the planets change?
I mean, drift apart or something like that to throw this map off?
- I knew I'd like you. - Really? I mean...
Я ничего не знаю о астрофизике, но разве планеты не меняют свое расположение?
То есть, отдаляются или что-то подобное... и карта уже не отражает действительности?
- Я знала, что вы мне понравитесь.
Скопировать
When couples lose a child,the grief is overwhelming.
They often blame each other,and they drift apart.
That's what happened to the seagers,but...
Когда пара теряет ребёнка, горе невыносимо.
Они часто обвиняют друг друга и отдаляются друг от друга.
Так было у Сигеров, но...
Скопировать
It's better than what was going to happen.
We were all gonna drift apart and you were all too cool to do anything.
Maybe not too cool, maybe just, you know, not psycho enough. - Yeah, a little crazy.
Это лучше, чем то, что случилось бы.
Мы все бы пошли своими путями и мы все слишком крутые, чтобы сделать что-нибудь.
Может не слишком крутые, может просто, знаете, недостаточно психопатичны.
Скопировать
Well, relationships are complicated.
People drift apart.
Nobody's to blame.
Ну, отношения - вещь запутанная.
Люди расстаются.
Никто не виноват.
Скопировать
About 17 years ago, When she left to go have you.
We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart.
And you don't know where she ended up?
Около 17 лет назад, когда она поехала рожать тебя
Какое-то время мы поддерживали связь, но, знаешь, люди расходятся.
И вы не знаете, где она остановилась?
Скопировать
Oh, wait. That "great" didn't sound so great.
Well my ex wife and I thought it would be a good idea But we just started to drift apart.
Yeah, but I bet you didn't have another bed just for sex.
Что-то это "здорово" звучит не очень.
Нам с бывшей женой это казалось хорошей идеей, но потом мы начали отдаляться.
Но у вас же не было ещё одной кровати только для секса.
Скопировать
I'm buying.
Kids, I'd love to tell you that over the years, we didn't all drift apart a little at one time or another
But no matter what, to this day, come hell or high water, we still all get together every year for Robots vs. Wrestlers.
Я угощаю.
Детки, я бы и рад сказать, что за все эти годы мы ничуть не отдалились, но, вопреки всем желаниям, это неизбежно.
Хотя, несмотря ни на что, мы и по сей день собираемся из года в год и ходим на "Роботов против Борцов".
Скопировать
But I think that's, you know, that explains a lot on why he hasn't spoken to you.
We're just in limbo, and the longer James chooses to stay away from dealing with us, the further we drift
And I just feel so... disrespected... that that's the key thing.
Но я думаю, что... Это объясняет... Я думаю, что это объясняет то, почему он с тобой не разговаривает.
Мы просто в состоянии неопределённости, и чем дольше Джеймс будет держаться подальше от нас, тем больше мы будем отдалятся от него.
И мне кажется это неуважительным. И это ключевой момент.
Скопировать
I had.
You know how people drift apart, once you all get married.
It's even harder once people have children.Too right.
Были.
Вы же знаете, как люди отдаляются, как только поженятся.
Ещё сложнее становится, когда появляются дети. - Верно сказано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drift apart (дрифт эпат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drift apart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрифт эпат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение