Перевод "drip feeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drip feeding (дрип фиден) :
dɹˈɪp fˈiːdɪŋ

дрип фиден транскрипция – 31 результат перевода

Leaving the boarding pass cast doubt on Tudor's conviction for murder.
You think he's drip-feeding us information, but really is distracting us?
Maybe. From what?
Найденный посадочный талон заставил засомневаться в вине Джона Тюдора.
Он сливает информацию по кусочкам и таким образом отвлекает нас?
- Может быть.
Скопировать
Leaving the boarding pass cast doubt on Tudor's conviction for murder.
You think he's drip-feeding us information, but really is distracting us?
Maybe. From what?
Найденный посадочный талон заставил засомневаться в вине Джона Тюдора.
Он сливает информацию по кусочкам и таким образом отвлекает нас?
- Может быть.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
It's medicinal.
How come you feeding the pigs so close to the house?
What the fuck.
Это исцеляет.
Зачем подкармливать кабанов так близко от дома?
Только смерть может сделать тебя свободным
Скопировать
Cox said aboutfatherhoodchangingyou .
Here's Jack right after he's feeding some ducks.
Izzie driving a tonka truck.
Кокс насчеттогокакотцовствоменяетнас.
Это Джек после кормления каких-то уток.
Иззи ведет грузовик.
Скопировать
We got to figure out where they're selling those wreaths.
Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
Скопировать
Come on.
Doesn't your race have a rather sordid history or exploiting and feeding off innocent people?
- For centuries?
С другой стороны.
Разве ваше раса на протяжении столетий не использовала невинных людей и не кормилась за их счет?
- Столетиями?
Скопировать
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать в резюме.
Скопировать
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Now I was wondering if I needed to the continue his IV drip or intimateing bulses.
- Well, I'd probably start them off...
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Я вот все думаю, продолжать ему вливать их внутривенно или переводить на обычные уколы?
- Ну, я бы наверное начал с того, что...
Скопировать
What is?
as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
Won't that be exciting?
Feeding, walks, nappy changes, there'll be lots of things to do every day.
Cos it's not just me having this baby, you know - it's you, too.
Разве это не прелесть?
Кормление, прогулки, пеленки. Каждый день придется заниматься многими вещами.
Ведь малыш не только мой, но и твой.
Скопировать
Mister, thank you for the fountain pen
Later, I realized that it came from you And thank you for feeding me and washing my clothes
Thank you for sending me to school
Дурак! ..
Спасибо вам, дяденька, за ручку.
Сначала я подумал, что Санта есть, но потом понял, что она от вас.
Скопировать
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Keep the pain.
Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Перетерпи боль.
Скопировать
I guess I'm your man.
I guess I'll start feeding on your corpses, starting with the girls.
So who's gonna be the first course?
Я полагаю, я тот, кто вам нужен.
Я думаю, я начну питаться вашими трупами. Начну с девушек.
Итак, кто хочет быть первой?
Скопировать
In my situation, I love Dave and Dave thinks that I have a decent sense of rhythm.
- Don't move, you'll drip.
- God, you're so lucky... to love a guy who actually knows you love him and who loves you back.
В моем случае, я люблю Дэйва, а Дэйв считает, что у меня хорошее чувство ритма.
- Не двигайся, а то капает.
- Боже, ты такая счастливая... Любить парня, который знает об этом, и который тоже тебя любит.
Скопировать
Are you aware that he was impersonating a priest when your colleagues found him?
Feeding the homeless is hardly a crime, no matter what he was wearing.
I know my priests, Detectives.
- Вы знаете, что он был переодет в священника, когда ваши коллеги нашли его?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
- Я знаю своих священников, детектив.
Скопировать
Thank God.
Hang an amiodaraone drip and send off a set of electrolytes now.
Dad, look, here you are.
Слава богу. Слава богу!
Продолжайте давать амиодарОн и быстро тащите электролиты.
Пап, смотри, ты очнулся.
Скопировать
You don't even know what Thanksgiving is.
I'm here because my host parents are feeding bums at church.
Charity begins at home, my ass.
Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.
Я пришел, потому что мои приемные родители кормят бомжей в церкви.
Благотворительность начинается с дома, как же!
Скопировать
How is she?
In and out of the morphine drip.
They got her stabilized is all I know.
Как она?
На морфине, просыпается и опять впадает в сон.
Состояние стабилизировали, это все, что я знаю.
Скопировать
One, two, three, lift!
What are you feeding these two?
Come on, kids. It's time to go.
Раз, два, три, взяли!
Надо же! Кормишь их круглосуточно?
Ну всё, дети, отпускайте его.
Скопировать
Could you give me a hand with the garbage?
We don't want to be feeding the mice.
What in Heaven's name are you doing with my drawers?
Алан, помоги мне выбросить мусор.
Незачем кормить в доме мышей.
Что ты делаешь с моими трусиками?
Скопировать
Don't touch her.
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Не трогай её.
Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Скопировать
Pen!
She's upstairs feeding the baby.
I'm so sorry that I screwed things up between us.
Пен!
Она наверху кормит малыша
Слушай, Хелен. Прости, что я разрушил отношения между нами
Скопировать
She's doing it.
She's breast-feeding. Look.
Uh-huh. Oh, it's beautiful.
Она делает это.
Она берет грудь.
Это прекрасно.
Скопировать
All right.
We already tried feeding her, changing her, burping her....
Try this one. "Go back in time and listen to Phoebe."
Отлично...
Мы уже попробовали накормить ее, переодеть ее...
Попробуй вот что. "Вернись в прошлое и послушай Фиби."
Скопировать
-What, it goes 10 times a day?
Are we feeding this baby Indian food?
No, dear.
- А подгузники нужно менять 10 раз в день?
Я собираюсь кормить ребёнка индийской едой?
Нет, дорогая.
Скопировать
- It wasn't!
- It's feeding time!
- Get off!
- Нет!
- Пора кушать!
- Отстань!
Скопировать
SURE YOU CAN. MA,
WOULD YOU STOP FORCE-FEEDING HIM?
HE'S ONE OF THE FAMILY NOW.
Конечно, можешь.
Мам, перестань уже его пичкать.
Он теперь один из нашей семьи.
Скопировать
Forgive me, Irulan.
Keep feeding him more and more.
The deeper the trance, the more dangerous the trance.
Глубже транс... Опаснее транс...
Когда мы закончим, он станет таким же безумцем, как Алия.
Что вы со мной делаете?
Скопировать
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Drip, drip, drop Little April shower
What can compare With your beautiful sound?
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Кап, кап, что с ней сравниться может?
Песни дождя этот радостный звук.
Скопировать
Drip, drop Drip, drop
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Кап, кап, кап, кап.
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drip feeding (дрип фиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drip feeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрип фиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение