Перевод "manifestos" на русский

English
Русский
0 / 30
manifestosманифест
Произношение manifestos (манифэстеуз) :
mˌanɪfˈɛstəʊz

манифэстеуз транскрипция – 12 результатов перевода

Enough of your doctrines
Your manifestos
I'm a simple man
Хватит ваших доктрин
Ваших манифестов
Я простой человек
Скопировать
So what are the FBI gonna find there?
Most of our artillery and explosives, training records, manifestos.
Uh, in a word, everything.
Так что ФБР собирается найти там?
Большинство нашей артиллерии и взрывчатки, тренировочные записи, манифесты.
Да все что угодно.
Скопировать
Well, to start, it's four pages long.
It looks like one of those manifestos the FBI finds in serial killers' apartments.
Hey, you just deleted the whole fourth grade.
Для начала, она на 4-х страницах.
Похоже на те манифесты, которые ФБР находит в домах серийных убийц.
Эй, ты только что удалила весь 4-й курс.
Скопировать
But they are lesbians, so--
Usually, I only read nautical novels and my own personal manifestos, but I'm proud to make this exception
Thank you, Ron.
Но они лесбиянки, так что...
Обычно я читаю только морские романы и свои собственные манифесты, но я с гордостью сделал исключение.
Спасибо тебе, Рон.
Скопировать
The Dread Pirate Roberts to me seemed to be kind of the most interesting figure in that whole world.
On the Silk Road forums, he was constantly posting these manifestos and love letters to his users and
And he even had like this... Dread Pirate Roberts book club where he hosted discussions of Austrian economics and free market philosophy.
Ужасный Пират Робертс мне кажется, одной из наиболее интересных фигур в этом мире.
На форумах Silk Road он постоянно размещал разные манифесты, письма благодарности для своих пользователей и Либертарианские философские трактаты.
Ужасный Пират Робертс даже имел свой книжный клуб, где он поднимал обсуждения австрийской экономики и философии свободного рынка.
Скопировать
He just drove off.
I want the waybills and manifestos for all the trucks that have left here in the past hour. Come on.
Let's get to it!
Решил пораньше сходить на обед.
Я хочу видеть все накладные и декларации на все грузовики, которые покинули эту территорию в течение последнего часа.
Давай, задело!
Скопировать
You know, he didn't post much on social media.
No manifestos.
Except that in Colin's journal, he always draws his revenge fantasies with a partner.
И он мало писал в соцсетях.
Никаких манифестов.
За исключением дневника Колина, в котором он рисовал планы мести со своим другом.
Скопировать
So... I found a guy who was on the college editorial staff when Kern was there.
This burn-out still pumping mimeograph manifestos out of a trailer park in the Berkshires.
But you're not planning on talking to him. Uh-uh.
Так вот, я нашел парня, который был в составе редакции, когда там был Керн.
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире.
Ты же не планируешь с ним говорить.
Скопировать
Without a doubt.
No more proclamations or manifestos or letters to the media.
What about Miami?
Без сомнения.
Больше никаких заявлений, манифестов и писем в СМИ.
Что насчёт Майами?
Скопировать
She was happy living in the lawless zone with her friends.
She'd write her manifestos about how technology was destroying the world.
Then one day... the police came and they run.
Она была счастлива жить в непокорной зоне с друзьями.
Она писала свои манифесты о том, как технологии уничтожают наш мир.
А потом однажды пришли из полиции, и она сбежала.
Скопировать
Now let's be honest.
Isn't it always some spooky, scrawny, pathetic Internet troll, too busy writing his manifestos to get
Some smug, moody, serial killer fanboy freak, like Jughead?
Давай будем честны.
Разве это всегда не трусливый, тощий, жалкий интернет-тролль, слишком занятый сочинением манифестов, чтобы трахаться.
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
Скопировать
He thought we should check her out because of some self-published manifesto she'd posted online.
They're short and uninspired as manifestos go.
But they do express Gracie's strident view that the blame for her family's ignominy falls at the feet of, I quote,
Он подумал, что мы должны ее проверить, из-за ее публичный манифестов, которые она разместила в сети.
Они короткие и невыразительные, по сравнению с другими манифестами.
Но они выражают напористый взгляд Грейс, обвиняют в бесчестье семьи, ее падении, цитирую:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manifestos (манифэстеуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manifestos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манифэстеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение