Перевод "drive back" на русский
Произношение drive back (драйв бак) :
dɹˈaɪv bˈak
драйв бак транскрипция – 30 результатов перевода
No, just after it stopped.
I was about to get back in and drive back to the village and bingo!
- off it went.
Нет, сразу после того, как он кончился.
Я как раз хотел сесть в грузовик и вернуться в деревню и бинго!
- он взорвался.
Скопировать
Yamana was very demanding, working for him was hard.
I was exhausted, but I still had to drive back to my apartment in Tokyo.
Once home, I called a local masseur to relieve my fatigue.
Ямана очень требователен, работать с ним тяжело.
Я очень устала, а мне ещё предстоял путь обратно в мою квартиру в Токио.
И вот уже дома я вызвала местного массажиста, чтобы снять усталость.
Скопировать
Lfl add five more, I can buy a fur coat I've been dreaming about.
I have to go to the mountains today, to drive back the cattle I bought.
What kind of coat are you keen on?
Я еще пятерку добавлю, шубу куплю, давно о ней мечтаю.
Тем более сегодня в горы идти. Скот купил, пригоню.
Какую же ты шубу хочешь?
Скопировать
It's not running away from Brod that matters, it's being seen to run away by the others.
If we can't cope with that lout, how can we be relied upon to drive back the rest of the jungle?
Jungle?
Не бегство от Брода меня беспокоит, а то, что другие тоже видят в нас беглецов.
Если мы с таким хамом справиться не можем, как можно рассчитывать на победу над этими джунглями?
Джунгли?
Скопировать
We don't have a radio.
We'll find a vehicle, you drive back, get a helicopter, fly in, get your man. Can't do that.
Why not?
у нас нет рации.
Вы вернётесь, возьмёте вертолёт на базе и спасёте своего человека.
-Мы не можем зтого сделать.
Скопировать
I gotta go.
Why don't you drive back to the hotel with me?
Unless you'd rather go home in broad daylight with Jimmy right next door.
Мне пора.
Поехали со мной в отель.
Или хочешь пройтись под окнами у Джимми?
Скопировать
What murder?
Then drive back to DC, toss the key card.
That way you could claim it was stolen.
Убийство?
Что за убийство? Затем приехать обратно в округ Коламбия выбросить карточку.
Потом ты заявил, что она была украдена.
Скопировать
- There's your address.
"Collect speakers, put in car, drive back, take key from ignition."
Rosalie is nothing if not thorough.
- Вот тебе адрес.
"Забрать динамики, погрузить в машину, приехать обратно, вынуть ключ из зажигания".
Розали ни одной подробности не упустит.
Скопировать
Nothing, just told him to change the oil and brake pads.
We'll drive back through Czech lands. Things in Slovakia could be hot for us.
Strange language the're speaking here. Are we back in Vienna?
Ничего, только чтобы он поменял все масло и тормозные накладки...!
Домой вернемся через Чехию, у нас бы это могло быть хуже...!
Как здесь люди интересно говорят, это значит, что мы опять в Вене?
Скопировать
Sorry.
Thought we might have time to drive back by the Indian route.
You mean via Hilda?
Извини.
Я думала, у нас будет время, чтобы заскочить куда-нибудь.
Ты имеешь в виду Хилдон?
Скопировать
I'll pay.
Drive back to Rome.
Hurry.
Сольдо! Я плачу.
Вы поезжайте.
Быстро, поехали.
Скопировать
Parties, the movies, even going to a friend's house for dinner, they're all someplace else.
But when I do have a date, they have to drive all the way out here, pick me up, drive back to town and
[door slamming shut]
- Ну и погулять по разным местам... - А у твоих парней есть карта, чтоб добраться? Ну, все не так уж плохо.
Если мне выпадает редкий случай пойти на свидание, то им приходится ехать в нашу глушь забирать меня на машине и привозить меня не позже 10 часов вечера и ехать затем вновь домой из этой чащобы
Что случилось, Либ?
Скопировать
Why not?
We've gotta drive back to the field.
What's the rush?
Почему?
Мы должны возвращаться.
К чему такая спешка?
Скопировать
- It's easier for you to move back with your car
Drive back four kilometers?
I'm ordering you to get out of the way!
- Назад!
Вы же на машине - сдайте назад.
Вы хотите, чтобы я 4 километра пятился назад? Я Вам приказываю сдать назад!
Скопировать
All right, now.
You see the bell crank moves forward, in drive, back.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Хорошо, сейчас.
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
Скопировать
The place I told you about.
Drive back.
- Now?
В то место, про которое я вам рассказывал.
Πоворачивай назад.
- Сейчас? - Да.
Скопировать
- I'm not going hunting.
- Then drive back to Seattle, find another shop that's open, and come back tomorrow.
What's going on?
- Я охотиться не собираюсь.
- Тогда возвращайся в Сиэтл найди работающую мясную лавку и приезжай завтра, как и должен был.
Что с тобой такое?
Скопировать
You have to drive it back.
I don't wanna drive back by myself.
I get lonely.
Ты должен доставить её обратно.
Я не хочу вести один.
Мне будет одиноко.
Скопировать
We've been on the road for 6 hours, and you've been asleep for 5 and a half.
We are switching, and you are going to drive back.
That will be your punishment, you greedy sleeper!
Мы в дороге уже 6 часов, и 5 с половиной из них ты спишь.
Мы поменяемся, и ты поведёшь
Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
Скопировать
I know I should feel shame or guilt, but all I feel...
I just wanna drive back there and...
And I know that I used the term "make love".
Я знаю, я должна чувствовать стыд или вину, но все, что я чувствую...
Я только хочу вернуться туда и...
Я знаю, что сказала "заниматься любовью".
Скопировать
Torres to the Bridge.
Looks like we've got warp drive back.
Well done.
Торрес - мостику.
Похоже, мы восстановили варп двигатель.
Хорошая работа.
Скопировать
- I drove all the way out here to Barstow.
If you think I'm gonna turn around and drive back, you're seriously whacked.
- This is like Bumfuck, Egypt out here.
- Я слишком долго сюда добиралась.
И если ты думаешь. что теперь я так просто уйду ты не в себе.
В жизни не видела более жуткой дыры.
Скопировать
My parents drive up and they're not dead, they're just really late.
I get in their car and we drive back to my real life in Metropolis.
That's when I wake up.
Они не погибли, а просто припоздали.
Тогда я сажусь в их машину и мы уезжаем к моей настоящей жизни, в Метрополисе.
И тогда я просыпаюсь.
Скопировать
You're under no obligation to stay. Just Joan's way, misses our daughter.
- It's quite a drive back.
Hardly ever come up here.
Вы не обязаны это делать, просто Джоан скучает по дочери.
- Ну, дорога длинная... - Мы лучше поедем.
Никогда туда не поднимался.
Скопировать
Thanks. I am.
Well, we got a long drive back, so...
- Bye.
Спасибо. Так и есть.
Ну, нам далеко ехать, так что...
Пока. Пока.
Скопировать
Fine.
Fly there, drive back.
That's the stupidest thing I've ever heard.
Прекрасно.
Туда полетим, а обратно - на машине.
В жизни не слышал большей глупости.
Скопировать
But sometimes, during her long silences, I suspected she was still thinking about Avinoam.
Drive back to the city.
No problem, sweetheart.
Но она вдруг надолго замолкала, и я боялся, что она думает о нем, об Авиноаме.
Знаете что, поехали обратно в Тель-Авив.
-Нет проблем, милая.
Скопировать
They made the six-hour trip by ambulance.
Fly there, drive back.
The rehab centre was a nice place.
6 часов они ехали на "скорой".
Туда летели, обратно - на машине.
Фрэнки нашел весьма симпатичный реабилитационный центр.
Скопировать
You can't stay here.
Drive back.
Right now!
Ты не можешь здесь остановиться! - Секундочку!
Отъедь назад!
Нету у тебя никакой "секундочки"!
Скопировать
I need to nip back in first thing.
They courier a package so that you can drive back in with it?
How much does that cost?
Мне нужно первым делом завезти это обратно.
Они прислали курьера с пакетом, чтобы ты привез его обратно?
И сколько это стоит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drive back (драйв бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
