Перевод "dry soil" на русский
Произношение dry soil (драй сойл) :
dɹˈaɪ sˈɔɪl
драй сойл транскрипция – 31 результат перевода
You know how kids are.
a commune, I guess... here in Botswana, where they were growing plants and vegetables in very, very dry
"The greening of the desert," that's what they called it.
Как и все дети.
И, каким-то образом он узнал о неком проекте... Общине, как мне кажется... Здесь, в Ботсване, где они пытались возделывать растений в засушливых почвах.
"Возрождение пустыни" так они это называют.
Скопировать
I didn't want to go back home to leave it
- The soil is quite dry
- I'll get some water
Я не хотела возвращаться домой, чтобы его оставить.
- Земля совсем сухая.
- Я принесу воды.
Скопировать
- Yeah.
Just keep turning the soil for a bit, add some of that dry manure from the milk cow... water it for a
- You sure know a lot about everything.
- Да.
Сейчас докопаю и добавлю навоза... потом брошу семена и полью.
- Я вижу ты очень многое знаешь и умеешь.
Скопировать
It had been a typical summer temperature for Mars.
Some of his soil samples were later returned and his colleagues discovered that there is life in the
That fact may turn out to be important for the future history of Mars.
Это была обычная летняя температура для Марса.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
Этот факт может оказаться очень важным для дальнейшей истории Марса.
Скопировать
You know how kids are.
a commune, I guess... here in Botswana, where they were growing plants and vegetables in very, very dry
"The greening of the desert," that's what they called it.
Как и все дети.
И, каким-то образом он узнал о неком проекте... Общине, как мне кажется... Здесь, в Ботсване, где они пытались возделывать растений в засушливых почвах.
"Возрождение пустыни" так они это называют.
Скопировать
- You like to garden?
I just don't like old soil that's grey and dry, shrunken in the pot...
It bothers me somehow.
Любите растения? Не особо.
Я просто не люблю старую землю, такую, сухую в горшках.
Мне от нее тошно, сам не знаю, почему.
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
The blood is bursting through my...
I'm dry, Blondie.
Water.
У меня кровь приливает к...
Я хочу пить, Блондин.
Агуа. Воды.
Скопировать
What do you suppose I'm doing here?
Soil. Blood of a sheep.
I've been analysing them.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
А потом их исследованиям.
Скопировать
And cleaner.
You can walk yourself dry.
Who's that?
И чистый.
Пройдешься, высохнешь.
Кто это?
Скопировать
Only the house should a little back, but will now.
I got the German soil in Vojvodina.
- That's good ...
Вот только дома нужно немного восстановить.
- Я получил немецкую землю в Войводине.
- Это хорошо ...
Скопировать
- obviously.
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the Iast minute, and we need...
- Stand-ins.
- Банально.
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам нужны...
- Замена.
Скопировать
It took from the Other a new directive to replace its own.
The Other was originally programmed to secure and sterilize soil samples from other planets.
Probably as a prelude to colonization.
Другой заменил его директивы на свои.
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет.
Возможно, перед колонизацией.
Скопировать
Dive in, don't be afraid.
If you do exactly as I say, you'll come up nice and dry.
You'll see there three terrible dogs guarding the gold.
Ныряй, не бойся.
Будешь меня слушаться, выйдешь сухим из воды.
Ты увидишь трех ужасных собак, сторожащих золото.
Скопировать
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
Привет, тетя Гарриэт.
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Скопировать
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
What's the matter?
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Что с тобой?
Скопировать
Ask the operator for my nickel back.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
Пусть оператор вернет деньги.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Скопировать
Where not staying.
But dry yourself first.
What time did you leave school?
Мы не остаемся здесь.
Только обсохни сначала.
Когда ты сегодня ушла из школы?
Скопировать
Warm up the baby's milk.
Take a dry clothe.
He can't stay wet all night...
Подогрей молоко ребенку.
Переодень его в сухое.
Он не может оставаться мокрым всю ночь...
Скопировать
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
He made us from the same soil.
If the sin is in you, it is not from the God.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Он слепил всех из одной земли.
Если грех в вас таится, он не происходит от Бога.
Скопировать
"and goes along its way,
"and we, who are left behind, hung out to dry or crushed,
"we go on about our way in unspeakable anguish."
"...и идя по его пути."
"И мы, которые остались позади, вывешенные сушиться и измельчиться."
"Мы идём по нашему пути, в невероятных муках."
Скопировать
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
- Marmalade?
Поздравляю с очередным днем!
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
-Мармеладу ?
Скопировать
There.
Beware, it is dry!
Don't give me advice!
Вон там.
Осторожно, эта сухая!
Не советовать!
Скопировать
We'll do what we're told.
The soil here is remarkably rich and fertile, captain.
Husbandry would be quite efficacious.
Сделаем, что велено.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
Хорошие условия для земледелия.
Скопировать
You feel cold, eh?
I'll dry you right away.
- Do you want me to?
Холодно, да?
Сейчас вытру.
- Хотите?
Скопировать
Miss Prescott, I've been thinking.
Wet or dry, you're the handsomest woman I ever did see.
Spirit and a fine sturdy body.
Мисс Прескотт, я тут подумал...
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
. Характер и сильное гибкое тело.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
- No, thank you.
I'll bet you're dry after that long drive.
This is some of that foreign beer.
-Нет, спасибо.
В горле-то сухо, вы долго ехали.
Это же импортное пиво.
Скопировать
Thought you were still royal governor in Madras.
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Sit down, Bart. Sit down.
Я думал, Вы до сих пор королевский губернатор Мадраса.
Сейчас я стою в сухом доке Адмиралтейства.
Садись, Барт. Садись.
Скопировать
Maybe?
well, we couldn't be sure, but we figured the dry, warm air would help ease him.
An extraordinary sort of fundamentalism.
Может быть?
Нельзя быть увереным, но сухой и теплый воздух мог бы помочь ему.
Странный фанатизм.
Скопировать
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dry soil (драй сойл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry soil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй сойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
