Перевод "активно" на английский

Русский
English
0 / 30
активноactivity active actively
Произношение активно

активно – 30 результатов перевода

Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Низкий интеллект.
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Low intelligence.
Скопировать
И с кардиналом Кампеджио тоже.
никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее
Вот мой совет.
And also with Cardinal Campeggio.
Therefore, if he has such understanding with them and they are not themselves minded to advance the King's matter, then to speak frankly to you, I think the King should take a closer interest in it himself.
That is my advice.
Скопировать
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Скопировать
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их
Если вы хотите работать здесь с моими ординаторами, вам нужно стать лучше.
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit.
Now you want to work here with my residents, then you need to do better.
Скопировать
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
"Возлюби ближнего своего, как себя самого."
And they're not only involved, but they're committed.
They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
"Thou shalt love thy neighbor as thyself. "
Скопировать
- Он советует тебе заключить союз с императором, и признать Францию нашим общим врагом.
А еще поменьше слушать советы Вулси, он слишком активно поддерживает французов.
- Так ты теперь дипломат?
You know he advises you to sign a treaty with the emperor recognising France as our mutual enemy.
He also advises you not to heed everything Wolsey tells you because Wolsey is so biased for the French.
Since when are you a diplomat?
Скопировать
Я это ты, только еще немного более странный
[Активность]
Возьмите своих людей, обыщите периметр.
I'm you,only a little more bizarre.
activity
Take your squad. Sweep the perimeter.
Скопировать
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
будет весело.
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Yeah, it will be fun.
Скопировать
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности
Неплохо.
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina certain range of us and then maybe limit that by if there's activityon the ground?
That's not bad.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация, блокируйте лифт.
Напоминаю всем сотрудникам, что вспышка солнечной активности...
Какая ещё вспышка, он вас убьёт!
This is an emergency, you've got to close down the lift.
All staff are reminded that solar flares...
Never mind the solar flares, he's gonna kill you!
Скопировать
ј зме€?
Ќу, возможно ей будет интересно понаблюдать за всей этой активностью внутри мешка.
ќна может сделать что угодно!
And the snake?
Well, he'd probably be getting curious about what all the activity was inside the sack!
He might do anything!
Скопировать
Как только пришел
Я бы тебе посоветовал быть более активным, позитивней
Ну не знаю
Since you arrived.
I'd advise you to be more participative, more positive.
I don't know.
Скопировать
Хорошо, я дам намёк.
"потребность немедленного перевода по службе" "Томаса Болдуина к активной работе. "
Броское название.
well,let me give you a hint.
"the necessity for the immediate reassignment of thomas baldwin to active field duty."
catchy title.
Скопировать
И я решу, нравятся ли мне их деньги.
Правильно, я же не "активный участник".
Да и кто же я, после всего?
It was me asking for the loan. I'll decide if I like their money!
Right, I'm not the "employed person."
Nobody, a worthless asshole, someone they can laugh at.
Скопировать
Подумал: "У, значит, чего-то дадут.
А Джен в том году принимала весьма активное участие в освещении церемоний.
Освещала "Золотой Глобус", бля... вручение наград "Блокбастера", гильдии режиссёров, гильдии сценаристов, ещё и "Оскар" предстоял.
And I was like, "That means I'll win an award. Fuck it, I'm going."
So Jen had been covering the award circuit pretty heavily that year.
She was covering Golden Globes, the Blockbuster Movie Awards. The DGA, the WGA. She was gonna be covering the Oscars.
Скопировать
Я выезжаю сейчас же.
- Что за активность?
- Зачистка отеля Ангела.
I'm heading out now.
- What's the activity?
- Cleaning out Angel's hotel.
Скопировать
Как подпевать на концерте.
Помню, как меня увещевали билетеры когда я слишком активно принимал участие в исполнении "Песни о земле
Но я даже не смотрел на него.
It was like singing along at a concert.
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance of "Das Lied von der Erde."
But I wasn't even looking at him.
Скопировать
- Сейчас он на искуственной вентиляции.
Невролог говорит, что сохранилась некоторая активность мозга.
- Некоторая?
He's on a respirator now.
The neurologist said there is some brain activity.
What does that mean?
Скопировать
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
Скопировать
Будут ходить к другим автоматам.
Возможно, мы обнаружим более высокую активность на других телефонах в башнях.
Экзамен на сержанта завтра, правильно?
They're walking to another pay phone.
We might see more traffic on the tower pay phones.
Sergeants' test's tomorrow, right?
Скопировать
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Скопировать
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Внимание, на месте преступления активность отсутствует.
Сюда.
SUV, west on Warwick, make the next right.
Be advised, no movement at scene.
In here.
Скопировать
Шесть.
Которое делает тебя активной, адаптивной, любознательной личностью... которые настаивают на их независимости
Ну, это описание вполне подходит каждому.
Six.
Which makes you an active, adaptive, curious person... who insists on their independence... loves a bargain and above all else wants to be successful.
Well, that describes pretty much anyone.
Скопировать
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
Скопировать
Так что держи себя в руках. - Мм. И прекрати это.
- Активное слушание.
Ненавижу тех, кто так делает.
And stop that!
What?
Active listening. I hate active listeners.
Скопировать
Здесь всё?
- Активный поиск Дастина Райта.
- Похоже, Райт скрывал кассету, чтобы... сделать политическое заявление о возможных ошибках в системе казней.
It's all there?
actively seeking a Dustin Wright.
It appears Wright withheld a tape to make... a political point about the potential for error in capital punishment cases.
Скопировать
Итак, девиз нашей операции такой:
Согласованность, продуманность действий, активность.
Я решил назвать эту операцию: Операция: "Сноу Уайт"
The key words on this mission
Consult! Plan! Act!
I have named this Operation Snow White.
Скопировать
Любовь к мужчине больше не будет занимать её мысли.
После чего женщина станет активной на рабочем месте!
- И всё это время женщина должна отказываться от секса?
Love for a man will no longer occupy her mind.
She will now find that she has the time and the energy to move on to Level 2 where taking on new challenges will lead to the self-sufficience of Level 3 where the woman becomes active in the workplace and earns and achieves an unequivocal equality with men.
And all this time the woman is abstaining from sex?
Скопировать
Подпишите здесь, пожалуйста.
Активный участник. (тот, кто зарабатывает)
Замечательно.
Sign here, please.
The one who's employed.
All right, then.
Скопировать
Джэк Баэр был освобожден от своих обязанностей здесь на неопределенное время.
Пока что, Альберта была назначена Активным Директором СТЮ.
Доброе утро.
Jack Bauer's been relieved of his duties here indefinitely.
In the meantime, Alberta's been appointed Acting Director of CTU.
Good morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов активно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы активно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение