Перевод "dryly" на русский
Произношение dryly (драйли) :
dɹˈaɪli
драйли транскрипция – 9 результатов перевода
He gave up his hand... rose and came toward me.
He dryly asked me to explain my behavior and why I'd quit. I asked if his name was Charbonnier.
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Он оставил игру встал и подошёл ко мне.
Он сухо попросил меня объяснить мое поведение.
Я у него спросил: "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил: "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
Скопировать
I don't know.
I was going for ferocious-scary, but it's coming out more dryly sardonic.
It does appear to be mocking you with its eyeholes.
Не знаю.
Я собирался сделать ее жутко страшной, но она выходит скорее неприветливо язвительной.
Кажется, что она дразнит тебя своими глазками.
Скопировать
Do you have any idea what Peterson is doing in Rio Bravo?
[ Chuckles dryly ]
Peterson's careful.
Так у тебя есть идеи по поводу поездки Питерсона в Рио Браво?
-
Питерсон осторожен.
Скопировать
THEY SPEAK IN EGYPTIAN Cleopatra had just one night to win Caesar over.
The Roman historian Plutarch dryly notes that Caesar was much impressed by her intelligence, charm and
I'll bet he was!
У Клеопатры была всего одна ночь, чтобы покорить Цезаря.
Римский историк Плутарх сухо отмечает, что Цезарь был очень впечатлен ее умом, очарованием и... харизмой.
Могу поклясться, что был!
Скопировать
- Three mutilations... two stranglings.
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of
Well, you think you're clever, don't you?
- Трое порезавших себя... двое удушенных.
Главный менеджер Джеральд Олин хорошо осведомленный о трагической истории отеля, сухо излагает описание кровавых бойнь как бухгалтер оперируя своей бухгалтерской книгой.
Вы считаете себя слишком умным, не так ли?
Скопировать
- AND WEIRDLY, I'M NOT GETTING OFF ON THIS.
THE FUCKING WOMAN GRIMACING AND TUGGING ON MY PENIS DRYLY
WHILE BASICALLY READING "PEOPLE" MAGAZINE AT THE SAME TIME-
Странно, но у меня не встает на всё это.
Суходрочка в исполнении печальной и неумелой женщины.
В это же время читающей журнал People.
Скопировать
K.Tzetnik always claimed, that he didn't write anything he hadn't experienced or known.
If you tell dryly, factually, about the sexual abuse of Jewish girls who were turned into camp whores
But the way he describes what a Jewish girl felt when a German soldier lay on top of her, abused her sexually, you turn this encounter as any pornography internalizes violence, you make it stimulating.
К. Цетник всегда утверждал, что не писал ничего, чего не испытал бы или не знал.
Если вы излагаете сухие факты о сексуальном насилии над еврейскими девушками, которые превратились в лагерных шлюх для немцев, вы документируете часть того, что происходило.
Но то, как он описывал, что чувствовала еврейская девушка, когда немецкий солдат лежал на ней, сексуально унижал ее, вас это заводит, так как любая порнография усваивает насилие, вы делаете это стимулирующим.
Скопировать
But the mouse gets the last laugh, cos it's not a mouse, it's an old lady's slippers!
HE CHOKES DRYLY It's just a laughing Nana.
Aww. I ought to express my gratitude to the one and only
Но мышь торжествует, потому что это не мышь, а тапочки старушки!
Это просто смеющаяся Нана.
Я должен выразить мою благодарность
Скопировать
Your son-in-law placed some of his wife's shares in the market last week, which I believe entitles me to a seat.
(DRYLY) See you at the next board meeting, Harry, old chum.
You have to accept that the arrangement is no longer possible.
Ваш зять выставил некоторые акции своей жены на торги на прошлой неделе, надеюсь они дадут мне право на кресло.
Увидимся на следующем собрании акционеров, старина Гарри.
Ты должен понять, договорённости больше не существует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dryly (драйли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dryly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение