Перевод "dumper" на русский
dumper
→
опрокидыватель
Произношение dumper (дампо) :
dˈʌmpə
дампо транскрипция – 30 результатов перевода
He homered his first Major League at-bat.
Then after that right to the dumper.
-He could still become famous.
Он сделал хоумран с первого подхода к бите в Высшей Лиге.
А затем попал на свалку.
- Он все еще мог бы стать знаменитым.
Скопировать
That steam engine runs it?
It runs the shears, turns the grinding wheel... works the wool dumper, and it'll boil the billy for your
I bet I could even beat Daddy with these.
Специальные приспособления очень облегчают труд.
С помощью этих штук я смогу победить отца! Никто не может победить папу!
Папа стрижет овец лучше и быстрее всех в Новой Зеландии.
Скопировать
Those are nice legs, man.
I lose my job because of this, you're in the dumper, Duncan.
Absolutely, Pop, absolutely.
Красивые ножки.
Я потеряю работу из за вас...
Конечно, Пап, конечно.
Скопировать
- Yes.
- Salsa Radio is in el dumper-acha.
- See?
- Да.
- "Радио Сальса" в полном эль-анусе.
- Видишь?
Скопировать
If you ever refuse care for someone in your E.R., I don't care who or where they're from, and then drive them two blocks to dump them on us, I will have you brought up on ethics charges faster than you can say "what happened to my medical career?"
because you're a lousy dumper.
- Excuse me?
Если вы ещё раз откажете кому-то в помощи в своём отделении, неважно кто они или откуда, а потом отвезёте их и подбросите нам, я выставлю против вас обвинения в нарушении этики, и сделаю это быстрее, чем вы скажете:
Потому что вы - отвратительный выбрасыватель.
- Простите?
Скопировать
There's a...
Are you the secret dumper, brown eyes?
Oh my God.
Есть даже...
Так это ты гадишь втихаря, кареглазая?
Боже мой.
Скопировать
Sorry for your loss and dope hat.
I found it in a dumper.
Max, what are you doing?
Сожалею о вашей утрате...и кстати крутая шляпа.
Спасибо, я нашла её на свалке.
Макс, что ты делаешь?
Скопировать
Good luck trying to prove that,
Debbie dumper.
You stink.
Попробуй докажи теперь!
Дэбби - какашка.
Ты воняешь.
Скопировать
Oh, my Lord.
Why the heck does my room smell like a cow's dumper?
Oh, I wanted to brighten up the room for you with some flowers.
Боже мой.
Какого чёрта моя комната пахнет, как самосвал с коровами?
Я хотела оживить твою комнату для тебя цветами.
Скопировать
You see, what a traditional polar explorer would do is simply go out there and squat down...
What I've done though is fitted this bumper dumper into the tow bar attachment and now I will try it
Ooh-wooh!
Понмаете, обычный исследователь должен просто пойти и облегчиться. Как жывотное.
Я же установил этот портативный сортир вместо фаркопа, и сейчас я его опробую.
Ооооо!
Скопировать
- Hell, no, Ok stop!
If I'm in the inpowered position because I'm the dumper, and I feel like crap, then how can you, as the
- Do you want to walk?
- Черт, НЕТ, завязывай с этим!
Если у меня преимущество, потому, что я инициатор, и чувствую себя, как дерьмо, то, как ты можешь, быть брошенной, и не чувствовать себя потерпевшей?
- Ты что, хочешь пешком идти?
Скопировать
And you should always protect your little brother when he gets into dangerous situations.
Nice dumper, baby girl.
What the hell did you say?
И ты должен всегда защищать своего младшего брата когда он попадает в опасные ситуации.
Класная попка, детка.
- Ты что, черт возьми, сказал?
Скопировать
Just picking up a couple of shifts while Darnell's gone.
My I RA's in the dumper.
What you and Ira do behind closed doors is none of my business.
Я просто стал работать в несколько смен, когда Дарнэлл пропал. Мой пенсионный счет в плохом состоянии. [Игра слов:
Айра у меня в заднице]
То, что вы с Айрой делаете за закрытыми дверями это не мое дело.
Скопировать
And you need to put yourself in situations where your big brother can be the hero.
Nice dumper, baby girl.
What the hell did you say?
И ты должен попадать в такие ситуации, в которых твой старший брат может себя повести как герой.
Клёвая попка, подружка!
Ты что, черт возьми, сказал?
Скопировать
The museum is closed.
Dumper-dumper.
I gotta go, alright?
Музей закрыт.
Послушай чувак, я все понимаю, но у меня полная каша в штанах.
Я пошел, ладно?
Скопировать
No, after I got here.
Oh, were you the dumper or the dumpee?
It was mutual.
Нет, после того, как приехала сюда.
О, и ты бросила или тебя бросили?
Это было взаимно.
Скопировать
Looks like you have a new Jeremy on your hands.
Right on time, Dumper.
Mardi Gras breakfast beer?
Похоже у тебя завёлся новый Джереми.
Как раз вовремя, Дампер.
Утреннее пиво Марди Гра?
Скопировать
She's cute.
Nice dumper.
You gonna ask her out?
Симпатичная.
Клевая попка.
Пригласишь ее на свидание?
Скопировать
End of problem.
Have you ever thought about being the dumper instead of the dumpee?
That's not a bad idea.
Конец проблем.
Ты никогда не хотела никого бросить, вместо того, чтобы остаться брошеной?
Это неплохая идея.
Скопировать
She was a precise match in my profile.
Your profile can kiss my big, round, white dumper, Declan.
I do not enjoy pointing my gun at innocent women.
Она точно совпадала с моим описанием.
Твое описание может поцеловать мою большую, круглую, белую задницу, Деклан.
Мне не нравится тыкать пистолетом в невиновных женщин.
Скопировать
It's amazing that at the same time we're trying to make a deal, the world's falling apart.
Look, you've got seven or eight years of the record business just going straight to the dumper.
And then six or eight months ago, the rest of the world went with the record business. It's-
Это потрясающе. В тоже время, как мы пытались заключить этот контракт, мир как будто развалился на куски.
Эй, вы 7 лет были в звукозаписывающем бизнесе, который был ясен и обдуман.
А потом за 6 месяцев весь остальной мир решил придти в этот бизнес.
Скопировать
And then six or eight months ago, the rest of the world went with the record business. It's-
- Everything's in the dumper now.
So why don't I feel like... we should be celebrating.
А потом за 6 месяцев весь остальной мир решил придти в этот бизнес.
И все рухнуло.
Но тогда, почему я не чувствую, что мы должны праздновать?
Скопировать
As a sesame street purist, I don't think Elmo usually tells passing women
- the they have a sweet dumper.
- Move it!
Как преданный поклонник "Улицы Сезам", не думаю, что Элмо обычно говорит проходящим мимо женщинам
- ...что у них милая корма.
- Ну-ка отвали !
Скопировать
Sorry, there.
Didn't realize how long it'd been since Ol' Dumper did his business.
He'll be done soon enough.
Извини
Совсем забыл как долго уже Ol' Dumper не ходил по делам.
Он уже скоро закончит.
Скопировать
It has an open cab.
I had a dumper this weekend, a three-foot dumper.
£96.25.
Он с открытой кабиной.
У меня был самосвал на этих выходных, трёх футовый самосвал. lb96.25.
Что?
Скопировать
So I'm not gonna be the dumpee.
I'm gonna be the dumper.
Okay? He's gonna be the dumpee.
А я не хочу быть брошенной жертвой.
Я хочу быть инициатором.
А он будет брошенной жертвой.
Скопировать
I-I don't get what men see in her.
Um, her dumper?
I just think she's really plain-looking.
Не пойму, что мужчины в ней находят?
Эм, ее корму?
Мне кажется, что она ни о чем.
Скопировать
You mean you dumped him.
No, I mean he was the dumper. I was the dumpee.
Uh... okay.
То есть, ты его бросила.
Нет, это он бросил меня, я оказалась брошенной.
Ладно.
Скопировать
Front and center.
It's Santa on the dumper.
But don't press the button while Molly's in the room.
Прямо на переднем плане.
Это Санта на толчке.
Но не нажимай кнопку, если Молли в комнате.
Скопировать
If you assure your partners he's right, that repeal is not possible...
They'll bail completely and an hour later Mayflower stock will be in the dumper.
Then you and my client buy back, closing the short position simultaneously.
Если вы убедите своих партнеров, что он прав, что отмена невозможна...
Они целиком поручатся и час спустя акции Mayflower будут в состоянии краха.
Затем вы и мой клиент покупаете обратно, одновременно закрывая короткие позиции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dumper (дампо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dumper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение