Перевод "dust collector" на русский
Произношение dust collector (даст колэкте) :
dˈʌst kəlˈɛktə
даст колэкте транскрипция – 31 результат перевода
It's laundry day!
This is a major dust collector!
- Mum, it's mine.
День стирки!
Вот где пыль копится!
- Мам, это мой...
Скопировать
It's laundry day!
This is a major dust collector!
- Mum, it's mine.
День стирки!
Вот где пыль копится!
- Мам, это мой...
Скопировать
But you fall before it passes
It's all dust to dust
A mean little mound of ashes
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
В небольшую горстку пепла,
Скопировать
- Again.
And another one bites the dust.
Hi.
- Снова.
И еще одна поверила в сказку.
- Привет.
Скопировать
Nothing, you just die.
Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
- Dad, tell her, sure there's a God.
Ничего, ты просто умрешь.
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться.
-Пап, скажи ей, что бог существует.
Скопировать
Oh, well, I'll help.
Cos I can't kick the dust of this place off my shoes quick enough.
I'm having a brew.
Oх, хорошо, я помогу.
Потому что я буду вытряхнуть пыль этого дома из моей обуви слишком долго.
Пойду выпью.
Скопировать
I know you have the number, but just in case, it's...
It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
Скопировать
It's Julia Castlund.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
Её зовут Юлия Кастлунд.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Скопировать
The sample has been under lock and key 24 hours a day.
Dust doesn't just turn to liquid.
It's evolving.
Образец был заперт и охранялся.
Пыль просто так не становится жидкостью.
Она эволюционирует.
Скопировать
It's been taken from me. I have dry balls.
Balls so dry, they explode like dust.
You okay, kid? No. I've got dry balls.
Его удалили от меня.
У меня сухие яйца.
Яйца настолько сухие, что они взрываются, как пыль.
Скопировать
Phillip... please stop.
waitress with no prospects who needs to learn how to use her ass to catch a new guy before I bite the dust
It's just the tumor talking.
Филипп... перестань, пожалуйста.
Дженнифер, мы в больнице, полной состоятельных докторов, а ты официантка, без перспектив, тебе научиться пользоваться своей задницей, чтоб подцепить нового мужика, пока я не помер!
Это опухоль говорит.
Скопировать
That it was, Demetrius.
lives for the empire that our ancestors created, and together we have watched that empire crumble to dust
And with its fall, we have lost true friends.
Тьı прав, Деметрий.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
Скопировать
I had to work very hard.
rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
That the Beria mansion has literally a door left wide open for me.
The old man at Communist HQ, he dust off all his old files 'cause I give him some bullshit story about
Mamantov is behind this.
Похоже, мы здесь не пленники.
Мы оказались здесь не случайно. Слишком много совпадений. О чем вы говорите?
Вам подбросили информацию.
Скопировать
I'd kill 1,000 more to never have to be alone.
You don't know the pain of living centuries, watching the women you love, grow old and turn to dust!
You and I are more alike than you think.
Да я убью тысячи, чтобы быть с ней.
Веками смотреть, как мучается твоя любимая, как стареет и умирает!
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
Скопировать
Synch Revision: gi0v3
It had been a while since my near kiss with Elliot and the dust was finally starting to settle.
- Daddy's home!
Синхронизация: gi0v3
С момента нашего почти поцелуя с Эллиот прошло некоторе время и все начало входить в привычную колею
- Папочка дома!
Скопировать
We don't really know.
The metallic dust, somehow liquefied.
On its own?
Мы и сами не знаем.
Металлическая пыль, каким-то образом стала жидкостью.
Сама по себе?
Скопировать
On its own?
That dust was the last remnant of the alien technology I have.
What's left of Milton Fine Ship.
Сама по себе?
Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Всё что осталось от корабля.
Скопировать
-Say it.
I can't even bribe a ticket collector.
- I'll deal with it.
-Говори.
-Ты можешь заняться денежной частью?
Ты же знаешь, я не могу дать взятку даже кодуктору.
Скопировать
Wait, Fancy.
I believe you have a smut of dust on your forehead.
- I do?
Постой, Фэнси.
Мне кажется, у тебя полоска пыли на лбу.
Правда?
Скопировать
It burned, like the Earth.
It's just rocks and dust.
Before its time.
Сгорела, как Земля.
Остались лишь камни да пыль.
Раньше времени.
Скопировать
My lady!
Solemn resentment was reflected in the dark sad eyes of the spirits and then turned into dust over and
The memory of parting became a deep wound as deep as time.
Единственная моя!
Священное негодование отражалось В темных печальных глазах Духов а затем обернулось в прах снова и снова на годы
Память о разлуке превратилась в рану, такую же глубокую как время
Скопировать
Calm down.
There's dust everywhere
Sister, that's not a proper way to greet our guest. What should I do?
Успокойся.
Тут везде пыль.
Сестрица, так гостя не встречают.
Скопировать
And after these very generations have passed, after the last men have disappeared,
Will there even be a speck of dust floating in absolute space that will bear the sign that I have lived
And that I have thought about these eternal things?
И после того, как эти самые поколения сменятся,
Хотя бы пылинка, парящая в абсолютном пространстве, которая будет хранить в себе знак, что я жил?
И с чего вдруг я думаю о вечном?
Скопировать
Nice and empty.
You should have seen the size of the dust bunnies under Cordy's bed.
More like dust sperm-whales.
Мило и пусто.
Ты бы посмотрел на размер клоков пыли под кроватью Корди.
Больше похоже на пыль от спермы кита!
Скопировать
Dewey Decimal discount?
Dust Jacket Gang?
I'm sorry.
"Десятичная Скидка Дьюи"?
"Банда Суперобложки"?
Простите.
Скопировать
Be really careful when you're taking down this plastic... 'cause of JuIio's allergies.
-There's tons of dust all through here.
-Okay, I got it.
Снимай клеёнку осторожно. У Хулио аллергия.
Тут полно пыли.
- Не волнуйся, я всё сделаю.
Скопировать
- Where'd you find it?
- Collecting dust in a museum.
- It's a one of a kind, so they want it back.
-Где вы его нашли?
-Покопался в пыли музея.
-Это единственный экземпляр, его нужно будет вернуть.
Скопировать
All right, well, let's see if we can't find this big, bad rat.
You sure it might not have been a dust bunny or something?
Cause some times they look a little rodent-like.
Ну давайте, попробуем найти эту большую злую крысу.
Вы уверены, что это не был комок пыли.
Иногда они похожи на грызунов.
Скопировать
I'm sorry.
# All we are is Dust in the wind
# Ah-ah-ah!
Простите.
* Мы все просто ПРах на ветру
* Ah- ah- ah!
Скопировать
Perhaps the woman does not have all she needs.
Today, I can bring you a fine dress, made from the dust of the sun itself.
My mother can weave for you a shawl like you have never seen.
Сегодня я принесу тебе чудесное платье, сотканное для тебя из солнечной пыли.
Моя мать может соткать для тебя шаль.
Ты такой никогда не видела, она будет из солнца и звезд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dust collector (даст колэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dust collector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даст колэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение