Перевод "dust storm" на русский
Произношение dust storm (даст стом) :
dˈʌst stˈɔːm
даст стом транскрипция – 24 результата перевода
[HUMMING]
Dust storm!
Oh, dust storm! Everybody into house.
А рядом с ним, робо-ребенок, который вырос... и стал торговым автоматом.
Лотерейный билет, пожалуйста.
Мы готовы прослушать первого кандидата.
Скопировать
What's that weird sound? Dust storm!
Oh, dust storm! Everybody into house.
Hurry before we die.
Лотерейный билет, пожалуйста.
Мы готовы прослушать первого кандидата.
"Эмот-а-трон Младший"?
Скопировать
- Barry...
Barry, did you know there's this terrible dust storm in California?
It has these fungus spores in it, and these spores... get into people's lungs and their bloodstream... and it grows, and then it kills them.
- Барри...
Барри, ты знаешь, какие ужасные песчаные бури в Калифорнии?
Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
Скопировать
He challenged: "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
My husband raised a dust-storm, blinded the hornet
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
Он бросил вызов: "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
Мой муж поднял вверх пыль и ослепил змею
И потом он бросил свою,
Скопировать
PILOT 1: Sea Shadow to Dust Storm, six souls on board.
PILOT 2: Dust Storm to Sea Shadow, roger.
What the hell is that?
(Пилот) Морская тень, Самум 05, 6 душ на борту.
(Управление) Самум, Морская тень, вас понял.
Что за хренотень?
Скопировать
Can I get you to sit here and buckle up, sir?
PILOT 1: Sea Shadow to Dust Storm, six souls on board.
PILOT 2: Dust Storm to Sea Shadow, roger.
Вы не могли бы сесть и пристегнуться, сэр?
(Пилот) Морская тень, Самум 05, 6 душ на борту.
(Управление) Самум, Морская тень, вас понял.
Скопировать
You want some of this?
- Dust storm! - Aah!
- Look at this place.
Хочешь, да? !
"Буря в пустыне" !
Только посмотри.
Скопировать
It was either that, or "Maelstrom," but that was so Nordic.
Park it over here, Dust Storm.
Our first date, and I saved you a spot.
Был вариант "медные форсунки", но я решил, что это чересчур прозаично.
Паркуйся, Даст.
Это наше первое свидание, и я застолбила тебе местечко.
Скопировать
- Well, you leave me no choice.
Dust storm!
- Did you just throw change at me?
Ты не оставляешь мне выбора.
Буря в пустыне!
Ты бросил в меня мелочью?
Скопировать
- A handful of sand to the face.
I call that move the "dust storm."
It's gotten me out of many a scrape.
Горсть песка в глаза.
Прием называется "Буря в пустыне".
Он спас меня от многих стычек.
Скопировать
- Yeah, what?
- Dust storm!
This job is eating me alive.
Да, что?
"Бурю в пустыне" !
Эта работа сжирает меня заживо.
Скопировать
What are you doing?
I was in a dust storm in my dream.
And now I have real sand in my mouth.
Что ты делаешь?
В своём сне я блуждал в пыльной буре.
А теперь и во рту у меня песок.
Скопировать
The only place they flourish is down here in the power room.
Of course, the old man kicked up a mad dust storm at first, but now Doc Corwyn said they was good psychology
Anyway, I just like flowers.
Единственное место где они цветут, это здесь в энергоотсеке.
Конечно, старик психовал поначалу, но теперь Доктор Корвин сказала, что они были хорошей психологией или чем-то вроде того.
Так или иначе, я люблю цветы.
Скопировать
The effort paid off.
After waiting out a planet wide dust storm,
Mariner 9 started returning spectacular images.
Затраты окупились.
Переждав пыльную бурю.
"Маринер-9" начал передавать потрясающие снимки.
Скопировать
All that dead land.
Then come that big dust storm.
Keep your heads driving into the wind!
Вся эта мертвая земля.
Потом налетай большая пыльная буря.
Двигайтесь против ветра.
Скопировать
Right, right!
Into that dust storm, Frito.
They must have just forgotten about us.
Направо, направо.
Прямо в пыльную бурю, Фрито. .
Они, наверно, просто про нас забыли.
Скопировать
- What do you mean?
- There's gonna be a dust storm.
The plants have only just begun to grow.
О чем вы?
Приближается пыльная буря.
А хлопок только начал расти.
Скопировать
It couldn't be worse.
But Manderlay's fields have never been harmed by a dust storm.
'Cause the windbreak was still in place.
Это плохо.
Но мандерлейские поля ни разу не страдали от пыльных бурь.
Потому что была защита от ветра.
Скопировать
You never learn
Run like a true man, kick up a dust storm
Will you make it?
Ничего не учишься.
"Беги вперед, храбрец! Пусть пыль клубиться за тобой"
Думаешь, ты сможешь?
Скопировать
Slow down, turbo!
- That's not a dust storm.
- Nelson's torching his whole crop.
Не спеши, турбо!
- Это не песчаная буря.
- Нет, Непьсон сжигает весь посев.
Скопировать
A concentration of new troubles that no one has ever seen.
Now, a few of them have leaked out, but those are just farts in a dust storm.
If my mom doesn't open a thinny and let me leave by the end of the day, Duke will blow.
Сосредоточие новых Бед, которых никто никогда не видел.
Некоторые из них просочились уже наружу, но это ничто перед грядущей бурей.
Если моя мать не откроет портал и не даст мне уйти к концу дня, Дюк взорвётся.
Скопировать
Can't go west.
Dust storm is kicking up all that fallout.
Gotta outrun that cloud.
На запад нельзя.
Пыльная буря, поднимет радиоактивные осадки.
Надо обогнать, облако.
Скопировать
We actually came here to warn you.
That's not just some dust storm out there.
This is a solid wall of zombies headed this way.
Мы пришли, чтобы предупредить вас.
Снаружи огромная стена пыли и у нее есть причина.
Сюда сплошной стеной идут зомби.
Скопировать
Oh.
My tongue feels like Karbala in a dust storm.
Got yourself in a fine mess here, Gibbs.
Ох..
Мой язык сейчас как Кербела в песчаный шторм.
Привёл тебя в прекрасный беспорядок, Гиббс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dust storm (даст стом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dust storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даст стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение