Перевод "dykes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dykes (дайкс) :
dˈaɪks

дайкс транскрипция – 30 результатов перевода

ON A POSITIVE NOTE, YOU'LL REDECORATE YOUR DINING ROOM AROUND JUNE IN AQUA AND MAROON.
SO, WHAT DO YOU GET TWO DYKES WHO HAVE EVERYTHING?
DYKES DON'T HAVE EVERYTHING. THAT'S WHY THEY'RE SO MISERABLE.
Но есть и позитивный момент – вы перекрасите вашу столовую где-то в июне в синие и коричневые тона, и получится потрясающе.
Что подарить двум дайкам, у которых есть всё?
У дайков ничего нету, потому они и такие несчастные.
Скопировать
THAT'S ROMANTIC?
FOR DYKES THEY ARE.
OH, AND FOR ONLY $499.00 THESE BEAUTIES ARE A STEAL.
Это романтично?
Для дайков – да!
И всего-то за 499 долларов такая красота, это же почти даром.
Скопировать
SO, WHAT DO YOU GET TWO DYKES WHO HAVE EVERYTHING?
DYKES DON'T HAVE EVERYTHING. THAT'S WHY THEY'RE SO MISERABLE.
WELL, UNFORTUNATELY, MATCHING PENIS TRANSPLANTS ARE A LITTLE PRICEY FOR A POOR SHOPKEEPER LIKE MYSELF.
Что подарить двум дайкам, у которых есть всё?
У дайков ничего нету, потому они и такие несчастные.
К несчастью, две операции по трансплантации пениса слегка дороговаты для бедного владельца магазинчика, вроде меня.
Скопировать
WE'RE NOT LIKE YOUR PARENTS,
AND WE'RE NOT A PAIR OF DYKES MARCHING DOWN THE AISLE IN MATCHING VERA WANGS.
WE'RE QUEERS.
Мы не как твои родители.
И мы не пара лесбиянок, идущих по проходу в церкви в одинаковых платьях от Веры Вонг.
Мы голубые.
Скопировать
I THOUGHT YOU SAID "ROMANTIC"?
YOU WANT TO GET TWO DYKES A ROMANTIC GIFT? GET THEM THIS.
POWERTOOLS?
Ты же сказал "что-то романтичное".
Хочешь сделать двум дайкам романтичный подарок – купи им вот это.
Электроинструменты?
Скопировать
CONSOLE DEBBIE. YOU KNOW SHE'S GOING TO BE A MESS.
SO YOU'RE STANDING ME UP TO SEE TWO DYKES TIE THE KNOT?
YEAH.
Утешать Дебби – ты же знаешь, она совсем расклеится.
Значит, бросаешь меня, чтобы посмотреть, как две лесбиянки завяжут узелок?
Да, думаю, что да.
Скопировать
- Everybody's looking.
- Most of them women are dykes.
- Cheryl, it's police work.
- Все смотрят.
- Большинство женщин там - шлюхи.
- Шерил, это полицейская работа.
Скопировать
It'd be better with some salad.
After all, dykes are right.
Men are so annoying, you know.
Пожалуй, я приступлю к салату.
Не зря говорят, что лесбиянки более нежные.
Это мужчины как занозы в заднице.
Скопировать
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
"The Dykes."
The heartrending saga about a woman... hopelessly in love with her husband's mistress.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
Душещипательную сагу о девушке... безнадёжно влюблённой в любовницу своего мужа.
Скопировать
One co-worker undressed me, another wanted me to move in, then almost strangled me,
I got beat up in my garage, next I parade with fags and dykes!
Need I say more?
Главный бухгалтер хотела раздеть меня. Начальник отдела кадров предложил жить с ним, а потом пытался задушить.
Меня избили на стоянке, а в субботу я должен участвовать... ... впарадегеевилесбиянок!
Думаете, этого недостаточно?
Скопировать
I'LL TELL HIM THE TRUTH.
THESE TWO DYKES I KNEW WANTED A KID REALLY BAD,
SO I JERKED OFF INTO A CUP.
Я ему скажу правду.
Две мои знакомые лесбиянки страшно захотели ребёнка.
И я подрочил в баночку.
Скопировать
Know what that's called?
Dykes!
Dykes, that's what your are!
Знаешь, как таких называют?
Лесбиянки!
Лесбиянки - вот вы кто!
Скопировать
Dykes!
Dykes, that's what your are!
That's enough!
Лесбиянки!
Лесбиянки - вот вы кто!
Достаточно! Почему?
Скопировать
A lot of people often forget that gays are ordinary, normal, healthy guys.
Dykes on the other hand are evil.
Picture a scene.
Вот об этом то многие и забывают, о том, что геи нормальные, здоровые, обычные люди.
А лесбиянки наоборот - воплощённое зло.
Представьте себе.
Скопировать
There is actually, Ste.
There's an island in the Mediterranean called Lesbian, and all its inhabitants are dykes.
So, I think you got your eye wiped there.
Дейсвительно есть такое.
Есть остров в Средиземном море: Лесбиянка. И там живут лесбиянки.
Это тебя успокоило бы.
Скопировать
- But his is priceless.
I don't like dykes.
That's rather vulgar, darling.
-Зато у нее нет цены.
Не люблю лесбиянок.
Ты говоришь вульгарности, дорогая.
Скопировать
I'LL BE DRUNK, I'LL BE BORED, NOT TO MENTION BETTER LOOKING THAN THE BRIDES.
I'LL OFFEND ALL THE DYKES, I'LL HECKLE THE CEREMONY TABLE DANCE AT THE RECEPTION AND INEVITABLY FUCK
YOU'LL LOOSE YOUR DIGNITY, YOUR FRIENDS AND YOUR SHIRTS PAYING FOR THE DAMAGES.
Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты.
Я оскорблю всех лесбиянок, я прерву церемонию танцем на столе, неизбежно перетрахаю всех симпатичных парней, геев, натуралов и неопределившихся, и наконец я засну – голый – ворча о дешёвой выпивке.
Вы потеряете достоинство, друзей и последнюю рубашку, расплачиваясь за ущерб.
Скопировать
WELL IF "B" STANDS FOR THE BEST, THEN I AGREE.
ARE THERE ANY A-DYKES?
OH, HONEY, YOU'RE LOOKING AT THEM.
Если "Б" означает "безупречный", то я согласна.
А бывают "А"-лесбиянки?
Милый, они перед тобой.
Скопировать
- Why can't I just go with you?
Dykes so I don't worry.
All I want is to go with you.
Но запомни, они твои. Почему мне нельзя с тобой?
Ты должен остаться с мистером и миссис Дайкс.
Я хочу с тобой, папа.
Скопировать
John.
We're just takir care of a couple of dykes.
- Are you one of'em?
Джон.
Давай немного поохотимся...
на человека.
Скопировать
I understand.
It's just... no one's gonna hand over a baby to a couple of middle-aged dykes.
There's nothing we can do about it.
Я все понимаю.
Но никто не отдаст ребенка паре лесбиянок бальзаковского возраста.
Мы ничего не можем поделать.
Скопировать
Taxi!
Crazy old dykes!
So you're going to introduce it.
Такси!
Старые лесбиянки!
Ты представишь пьесу.
Скопировать
No, she's not.
New York's full of hot dykes.
Emily doesn't like hot dykes.
- Это не так.
-Нью-Йорк полон горячих лесбиянок.
- Эмили не нравятся горячие лесбиянки.
Скопировать
Yeah.
They like to keep us fat coon dykes really busy.
These broads all look like they're half dead.
Да.
Тут любят, чтобы жирные чёрные лесбухи были заняты.
Все эти девки выглядят так, будто наполовину сдохли.
Скопировать
I see what your fans write on your site.
Bunch of dykes.
Hey, you asked for it.
Я читаю, что пишут поклонники на твоем сайте.
Кучка лесбиянок.
Сама напросилась.
Скопировать
Sounds like us.
What do you say we pack it all in and become big ol' dykes?
No, not yet.
Прям как мы.
А как насчет плюнуть на все и стать большими старыми лесбиянками?
Нет, рано пока.
Скопировать
Good.
Some of these dykes are still really getting up into my sweet junk, but I don't let them.
Girls, "sweet junk" is just...
- Xopoшo.
Heкoтopыe лecбиянки тaк и нopoвят пoпpoбoвaть мoи пpeлecти, нo я им нe дaю.
Дeвoчки, "пpeлecти" этo...
Скопировать
New York's full of hot dykes.
Emily doesn't like hot dykes.
She likes useless stoners like you.
-Нью-Йорк полон горячих лесбиянок.
- Эмили не нравятся горячие лесбиянки.
Ей нравятся такие укурки как ты.
Скопировать
- As it should be.
- So, you're dykes.
They prefer the term "people," but yeah, they're gay.
- Как и должно быть.
- Итак, вы дамбы
Предпочтительнее "люди", но вообще-то да, они лесбиянки.
Скопировать
I want an open plain below these battlements, a clear field of fire where everything that moves is a target.
Dig trenches along these borders- here, here, and here- with a covering of wattle, and ditches, dykes
We will engage the enemy on their approach, draw them toward the trenches -
Я хочу нормальное соединение ниже указанных ниш. Открытое поле боя. Все, что движется является мишенью.
Ройте траншеи вдоль этих границ, здесь, здесь и здесь. Мягкие перекрытия в канавах и дамбах, с острыми шипами внизу.
-Госпожа! Захватывать врагов на подходе ... И мы отправим вас в траншею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dykes (дайкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dykes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение