Перевод "плотина" на английский
Произношение плотина
плотина – 30 результатов перевода
Эта утка - природный ресурс.
Как плотина Гувера.
Утка переходит под защиту правительства Соединённых Штатов.
That duck is a natural resource.
Like Hoover Dam.
That duck is entitled to the protection of the US Government.
Скопировать
- Ну вот, где стройка, там есть люди.
- Здесь будет плотина.
Пока ничего не видно, но скоро появится.
- If there's a construction site, there must be people too.
- There will be a dam here.
You can't see it at the moment, but it will appear soon.
Скопировать
Реку отведут в другое русло, потом в горе проделают штольни, построят дорогу.
- А какой высоты плотина?
- 270 метров.
The river will be turned through another watercourse, there will be a tunnel in the mountain and a new road will be built.
- What height the dam will have?
- 270 meters.
Скопировать
Вон дотуда.
- Много воды будет перед плотиной?
- О да.
Up until there.
- Will there be a lot of water through?
- Oh, yes.
Скопировать
Вы не знаете, Флоринда, кто я такой.
"Убийца с плотины" - это я.
Я вам не верю.
You don't know who i am, Florinda.
I am the weir murderer.
I don't believe you.
Скопировать
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
И я понял, что он и есть "убийца с плотины".
Поняли?
Someone said he had done the same thing at the very same place.
That's how i understood he was the weir murderer.
You understood?
Скопировать
Каким образом?
Потому что он точно упоминал про плотину.
Интересно.
How did you understand?
Because he mentionned the weir, precisely.
Interesting.
Скопировать
Минутку!
Я пошлю людей к плотине.
Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины".
One minute.
I'm sending men to the weir.
I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer.
Скопировать
Я пошлю людей к плотине.
Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины".
Жан запер дверь.
I'm sending men to the weir.
I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer.
Jean locked the door.
Скопировать
Пусть Господь поможет ей и защитит от того, что я сделал.
"Случай на плотине:
дело идет к прекращению"
May God help and protect her like i wish i had done myself.
The weir case :
towards a dismiss.
Скопировать
О чем ваше сообщение?
Об "убийце с плотины".
Он снова сделал это.
What is it about?
It's about the weir murderer.
He did it again.
Скопировать
Ладно, постараюсь вернуть.
"Убийство на плотине.
Полиция села на хвост убийцы".
I'll try to get it back.
The weir murder.
Police is on the tail of the self-accusing murderer.
Скопировать
- Разве мы вызвали полицию?
Через 15 минут "убийца с плотины" снова совершит убийство в бассейне Кеф.
Что мы будем здесь делать?
- Do we call the police?
In 15 min, the weir murderer will kill again at the Kef swimming pool.
- What are we here for?
Скопировать
Мне нравятся его письма.
"Полиция выслеживает садиста с плотины".
Хочу, чтобы это письмо не разочаровало моих прелестных поклонниц.
I like his letters.
Police is stalking the weir sadist.
I wish this letter doesn't disappoint my lovely fan.
Скопировать
Оставьте свое сообщение.
Говорит "убийца с плотины".
Пусть месье Эрбер больше ничего обо мне не пишет.
Talk to leave your message.
I am the weir murderer.
Tell Mr Herbert not to write about me anymore.
Скопировать
- Ничего особенного.
Вот он - портрет "убийцы с плотины".
Каково?
- Nothing.
On the weir killer, from Identikits.
- So?
Скопировать
Я об этом давно думаю.
- Можно построить двухсотметровую плотину.
- Где?
I've been thinking about it.
- We can build a 200-meter dam.
- Where?
Скопировать
В Мон-Сен-Мишель.
Если не построить плотину через 50 лет Мон-Сен-Мишель перестанет быть островом.
У вас не найдётся 2-х франков?
In Mont Saint-Michel.
If we wont build a dam in 50 years Mont Saint-Michel will become an island.
Do you have 2 francs?
Скопировать
Сволочи играют в гольф, а песок наступает на светлую обитель.
Плотина должна начинаться здесь.
Вокруг чего?
While the bastards play golf, sand attacks the House of God.
Dam will begin here. Then would turn around...
Around what?
Скопировать
Теряю.
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
И знаю: плоть тот зверь неслышно сжирает.
I'm bleeding
And superheroes Come to feast To taste the flesh
And all I know Is still the beast Is feeding
Скопировать
Это ваша позиция, "хорошие намерения"?
- Пришло время фунта плоти, не так ли?
- И кто, по-вашему, понравится присяжным, мистер Хэтфилд?
That's your position?
- Pound of flesh time, is that it?
- Who do you think the jury will like?
Скопировать
Ага, все как один, но не сейчас.
Придется еще сбросить, а то плотина не выдержит.
... Какразнашестнадцатилетиесветрянкой слег.
Yeah, we're all gonna die. Just not yet.
But I am gonna have to let out more.
My worst was sweet 16. I had mono.
Скопировать
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
Если вода перехлестнет через край, конец плотине и городу.
Мне самому пригодилась бы помощь...
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Water comes over the top again, it's bye-bye dam, bye-bye town.
Hell, I could use a little help here myself.
Скопировать
Дождь наделал здесь много разрушений
По крайней мере, река не прорвала плотины
Город спасен
Ah, Brother Cadfael! The rain has done its damage here.
At least the river didn't burst its banks.
The town survived.
Скопировать
-Да, согласна.
-Нужно поставить плотину.
Положите эти камни за дверью, чтобы предотвратить потоки негативной энергии.
- I get a lot of that.
- It needs to be dammed up.
Placing these outside the door might block the negative flow.
Скопировать
Поверить не могу, что Джилл уехала.
Как плотину прорвало.
- Я готов.
I can't believe Jill's gone.
I can't help it.
- I'm ready.
Скопировать
Дамбу.
Плотину, то есть.
ОК.
Dyke.
It's another word for "dam".
OK.
Скопировать
А моя девичья душа молодая чего-то иного желает, гадая.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
I am a youthful maid With heart as yet untaken, And in my restless mind Other thoughts awaken.
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
Скопировать
Правила для посетителей, на тебя они тоже рапространяются.
"Никаких сотовых, никаких плотин"
Плееров!
The rules for the customers, but they apply to you as well.
"No mobiles, no wigwams."
Walkmans!
Скопировать
день негожий - пятница ныне,
Не ходи ты, дочка, к плотине.
Баю-баю, мой малютка, сын мой бесталанный,
And Friday is ill-omened, daughter.
Go not down to the water.
Hoop-la, hoop-la, my sweet son, My boy, my bright surprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плотина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плотина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
