Перевод "ear trumpets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ear trumpets (ио трампитс) :
ˈiə tɹˈʌmpɪts

ио трампитс транскрипция – 31 результат перевода

And we...
Walls have ear trumpets.
- Who do you think this is?
И мы...
И у стен есть уши.
- Кто это по-твоему?
Скопировать
And we...
Walls have ear trumpets.
- Who do you think this is?
И мы...
И у стен есть уши.
- Кто это по-твоему?
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
I'm mortified.
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Ты меня удивляешь.
У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
Скопировать
I mean, even after he dissemballed that old lady Morgan's cat
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it's just flew
Precious was such a sweet dog and then...
даже после того, как он загрыл кота той старой леди Морганt
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки.
Прициус был славным псом, а потом...
Скопировать
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heart and whispers in mine ear
That if I love thee, I thy death should fear
Похороны превращаются в праздник.
Шепчет моему сердцу, моей душе:
того, кого я люблю, я могу убить.
Скопировать
Boss?
There's a viscous yellow liquid in his ear.
That's a drip from my fried-egg butty, love.
Босс?
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость.
Это накапало с моего яичного бутерброда, милая.
Скопировать
Disco!
But sir the one have no hand, eyes and ear, how can he do disco.
Idiot!
Диско!
Но сер, у вашего героя нет рук, зрения и слуха Как он может зажигать в стиле диско?
Идиот!
Скопировать
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Скопировать
The cards are fine.
Patrick gonna fit you with an ear wig.
Why?
С карточками все в порядке.
Патрик поможет тебе закрепить наушник.
Зачем?
Скопировать
You've worn one before.
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side.
- It's not an antenna.
Ты знаешь, что это такое.
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Это не антенна.
Скопировать
- I know the name of the show.
I'm talking to, uh... there's a... thing in my ear, and...
Seriously, has Allison Janney lost her mind?
- Я помню как назывался сериал.
Я разговариваю с ... в моём ухе... есть такая штука...
Я серьезно, Элисон Дженни сошла с ума?
Скопировать
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'
Goon,fuckoff .
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение "с неприятной речью".
- Давай, съебывай.
Скопировать
Mandy!
My ear!
She bit my ear!
Мэнди!
Мое ухо!
Она укусила меня за ухо!
Скопировать
My ear!
She bit my ear!
Do what you want with him, you fucking bitch, but don't you dare bring my daughter into this!
Мое ухо!
Она укусила меня за ухо!
Делай с ним что хочешь, ты, ебаная сука, но даже не смей втягивать в это мою дочь!
Скопировать
Hey.
There's a little piece missing from your ear.
- I was clawed.
Слушайте, а что у Вас с ухом?
У Вас не хватает кусочка уха.
- Это от когтей.
Скопировать
A mouth.
An ear.
A neck.
Рот.
Ухо.
Шея.
Скопировать
Okay, so just-just imagine I'm, like, floating, like, on a pillow of magic.
And there are men with trumpets lining the walkway.
Wow.
Ладно, просто представь что я, будто, плыву, будто, на волшебной подушке.
И ещё люди с го́рнами стоят вдоль дорожки.
Ух ты.
Скопировать
I'm sorry...
Through the receiver painfully pressed against my ear...
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
Прости...
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
Скопировать
Ok, walk by, so he doesn't even have a chance to tempt you.
What the hell is behind his ear?
I know you see that.
Так, проскальзываем мимо, чтобы он меня даже не заметил.
А что у него такое за ухом?
Я знаю что ты ее заметил.
Скопировать
What about that forest fucking type... you used to maraud with before you met me?
Crop Ear?
Yeah, he lacked the use of a fucking horn. He ain't available.
А где этот лесной ёбарь-налётчик, с которым ты промышлял до знакомства со мною?
- Безухий?
- Ага, глухой как пень, блядь.
Скопировать
Oh, I... I don't know.
Why don't we play it by ear.
Yes.
О... я не знаю.
Там видно будет.
Да.
Скопировать
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
I'm well
But I don't know why my ear itches
And this ringing sound
Всё хорошо.
Только вот в ухе зудит, не знаю почему.
И ещё этот звон.
Скопировать
She's terrified he'll end it... ..if he learnt she went with me.
He's whining in my other ear - should he tell the wife?
I wanted to tell him -
Она боялась, что он все прекратит если узнает, что она была со мной
А он мне плакался - не следует ли сказать жене?
Я хотел сказать ему,
Скопировать
And the pace is hot and the points are near.
And sleep has deadened the driver's ear.
And the signals flash through the nights in vain.
Он мчится сквозь ночь, но не знает никто.
Что спит машинист, а пути дальше нет.
Напрасно сигналят огни семафора.
Скопировать
One would say...
It's impossible to hear with an ear like a silence of a heart.
I'm looking for just a pair of listening eyes.
Кажется, что ее невозможно услышать.
Даже тише сердца.
Ищу хотя бы одни слушающие глаза. Есть.
Скопировать
I'm not compromising now.
Now I'm funny 'cause I got a shoe at my ear.
I got everything I wanted this year, and I've never been more stressed and more miserable.
Я не иду на компромиссы.
Теперь это смешно, потому что у меня ботинок возле уха.
Я получил всё, что хотел в этом году, и я никогда не был так взволнован и несчастен.
Скопировать
I'm trying to control the fires.
Somebody comes up behind me and says whispers in my ear, "Prince wants you to stop talking about religion
I'm like, "What do you mean Prince wants me to stop talking about religion?
Я пытаюсь унять разгорающийся пожар.
Вдруг кто-то подходит сзади и говорит... шепчет в ухо: "Принс просит вас прекратить разговоры о религии".
Я такой: "Да-да, продолжайте. В смысле, 'просит прекратить разговоры о религии'?
Скопировать
He would have....
He would have talked my ear off.
He would've had to know the agent.
Он бы точно слетел.
Он бы мне все уши прожужжал.
Он захотел бы узнать, кто этот агент.
Скопировать
and a little bit of sky.
Ear with sky. Ear with sky.
Well, this is it.
Теперь мне нужен боковой элемент с ухом и кусочком небо.
Ухо с небом ухо с небом...
Ну вот и всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ear trumpets (ио трампитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ear trumpets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ио трампитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение