Перевод "ear trumpets" на русский
Произношение ear trumpets (ио трампитс) :
ˈiə tɹˈʌmpɪts
ио трампитс транскрипция – 31 результат перевода
And we...
Walls have ear trumpets.
- Who do you think this is?
И мы...
И у стен есть уши.
- Кто это по-твоему?
Скопировать
And we...
Walls have ear trumpets.
- Who do you think this is?
И мы...
И у стен есть уши.
- Кто это по-твоему?
Скопировать
You, kid, come here immediately!
Come here, unless you want me to bring you by an ear,
Come here, I say!
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо,
Иди сюда, я сказал!
Скопировать
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Скопировать
I know nothing of him and yet his image is clear.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Скопировать
I look up to see this beautiful guy.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Скопировать
- One out of two is good.
- Stop blowing in my ear.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
- каждый второй вкусный.
- Перестаньте дышать мне в ухо.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
Скопировать
Answer my question.
It would be most effective if you would cut the carotid artery, just under the left ear.
I like a brave man.
Отвечайте на вопрос.
Наиболее эффективно бы было перерезать сонную артерию как раз под левым ухом.
Мне нравятся смелые люди.
Скопировать
I shoot it !
May I bite into your ear lobe ?
- Are you tempted ?
Уж я задам жару!
- Можно мне куснуть вас за ушко?
- Истомились страстью?
Скопировать
But listen as you play.
Train your ear as well as your fingers.
Yes, sir.
Слушай, когда играешь.
Тренируй уши так же, как пальцы.
- Да, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
A good ear will help you sing well, too.
It was you in the eighth bar, wasn't it?
- Да, сэр.
- Хороший слух поможет тебе лучше петь.
- Это ты так спел?
Скопировать
I'll complain!
- Then you're out on your ear.
I couldn't care less.
- Я пожалуюсь!
- И тогда вас выбросят на улицу
Мне все равно
Скопировать
The count left with his spearmen and his dogs
Far away in the forest One could hear the sound of trumpets and the howling of the pack
How could the lovers suspect anything?
Однажды граф, как обычно, отбыл на охоту вместе со своими егерями и псами.
Далеко из лесу доносились звуки горнов и крики охотников.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Скопировать
How the lovers were worried!
Didn't they hear the trumpets blare and the howling of the hounds
But what was that galloping?
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Они слышали доносящийся из лесу лай собак и звук горнов.
Но почему они слышат стук копыт коня, мчащегося во всю прыть?
Скопировать
[? ]
You've an ear for music, Bozek.
Do you know they opened a cinema?
У нас лучше, в Коломии.
У тебя хороший слух.
Знаешь, что открыли кинотеатр?
Скопировать
The perfect murder!
She splashed in the tub, a trustful, clumsy seal and all the logic of passion screamed in my ear.;
"Now is the time. "
Идеальное убийство!
Она плескалась в ванне, как доверчивая, неуклюжая моржиха и вся логика страсти кричала мне в уши:
"Сейчас самое время."
Скопировать
Because I could easily have a word with George Swine.
He's a really normal, nice sort of guy and I've only got to have a normal word in his ear and you'd be
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.
Ведь мне легко было бы поговорить с Джорджем Свайном.
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной девочке.
Скопировать
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
Скопировать
Thirty-seventh day of training.
That Coach Lucas screamed in my ear today like a maniac. Called me a lazy old man.
- It's just so I'll play better.
Итак, в 1951 году,
WJM получила лицензию на вещание от FCC.
Вы когда-нибудь задумывались, что означают буквы FCC?
Скопировать
in the hope of juggling all the balls at once.
It means leaving out a lot, like the make of the gun that was shoved against Bobby's ear so he'd shut
But a bird's eye view will at least amount to talking about the rain before the clouds gather.
жонглировать всеми шарами.
Это означает: отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы он закрыл свой вонючий рот.
Но подход такого рода похож на разговор о дожде, когда еще не собрались тучи.
Скопировать
What it hears will be in the past.
Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener's ear.
I wait and listen to it fall:
Все, что она слышит, будет происходить в прошлом.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Я жду и слышу, как оно падает:
Скопировать
They buried a baby, who was still breathing
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Mom had to drag me away with all her force
Закопали ребёнка, который ещё дышал.
Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
Скопировать
You want the red or the white?
Pour it in your ear.
Yes, sir?
Тебе какого, красненького или беленького?
Залей себе в ухо.
Да, сэр?
Скопировать
- Fie, for shame!
And since too, murders have been performed too terrible for the ear.
Time has been that when the brains were out, a man would die and there an end.
- Постыдилсяб.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось.
Скопировать
Get down!
Get down or I'll pull off your ear!
What are you going to do? What you going to do in there?
Слезай!
Оттащу за ухо!
Чего собрался делать?
Скопировать
And each agay and ago and aga and a cack
Will land like a trumpet on the ear
As if to say, here lives a wealthy man
И чтоб они Вот так услаждали бы мне слух
Как будто крича
"Вот тут живёт богач".
Скопировать
Come with Uncle and hear all proper.
Hear angel trumpets and devil trombones.
You are invited.
Дядя щас добрый, ядя даст вам их послушать путём.
Услышите ангельские трубы и дьявольские тромбоны.
Вас приглашают.
Скопировать
My eyes hurt very much.
At 18 I began to have ear troubles.
At first I didn't understand those sounds... and one day I was completely deaf.
Мои глаза пострадали очень сильно.
В 18 лет у меня начались проблемы со слухом.
Сначала я перестала воспринимать некоторые звуки, и однажды я полностью потеряла слух.
Скопировать
My deafness was very strange.
First it was the right ear... and then the left one.
I wanted to see a doctor...
Моя глухота была очень странной.
Сперва перестало слышать правое ухо, а затем и левое.
Я хотела видеть доктора...
Скопировать
Wouldst not play false, yet wouldst wrongly win.
Hie thee hither, that I may pour my spirits in thine ear.
Hail, Macbeth!
Но выигрыш бесчестный тыприсвоишь
И ты колеблешься лишь потомму, что боишься сделать эло своей рукой
Да здравствует Макбет!
Скопировать
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back.
Make all our trumpets speak.
Worthy Macduff, you, with young Seyward, lead our first assault.
- Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
Пусть протрубят горнисты во весь дух.
Вам , дядя, с Вашимсыном выступать в передовомотряде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ear trumpets (ио трампитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ear trumpets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ио трампитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
