Перевод "easel" на русский
easel
→
мольберт
Произношение easel (изол) :
ˈiːzəl
изол транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know where I put my black bracelet?
- On the big easel.
- Right.
Ты не знаешь, куда я положила свой чёрный браслет?
- На большой мольберт.
- Точно!
Скопировать
Henri is slaving away.
He goes out till dawn then returns to his easel.
He paints and he drinks.
Анри работает как безумный.
Веселится всю ночь, а на рассвете снова рисует.
Рисует и пьет.
Скопировать
- How much are these pastels?
- You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel....
You have everything he'll need, and then some.
- Сколько стоит эта пастель? - О, эта особенная.
Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку.
Я думаю, у вас есть все, что ему может понадобиться и даже чуть-чуть больше. Благодаря вам окупился день работы.
Скопировать
I'd like to.
Could I bring my easel to your apartment?
I'm afraid my girlfriend wouldn't like that.
Я бы очень хотел.
Можно, я принесу к тебе мольберт?
Боюсь, моей подруге это не понравится.
Скопировать
He still works.
He drags himself to his easel and paints in spite of all.
He is sleeping soundly enough now.
Он работает.
Пичкает себя зельем и продолжает писать.
Кажется, он уснул.
Скопировать
Strange to think of them here.
My father would have his easel to the light, wouldn't he?
And perhaps my Mother would sit there in a soft, white dress.
Странно думать о них здесь.
Мой отец ставил свой мольберт к свету, не так ли?
А моя мать, возможно, сидела здесь в мягком белом платье.
Скопировать
When you're done, I need you to run some errands for me.
I need a very sturdy lemon zester, some more music paper, some potting soil and an easel.
Oh, be happy to.
Спасибо, Дафни. Когда закончишь, я хочу, чтобы ты выполнила ещё пару моих поручений.
Мне нужен надёжный зестер для лимонов ещё больше нотной бумаги, немного земли для цветов и мольберт.
Да, конечно, с радостью.
Скопировать
In winter there it's white with snow as far as you can see.
I want to set up my easel in all that snow and finish the painting while I'm so cold it hurts.
In that pure white landscape you feel like you're on some strange, distant world.
Зимой там, куда ни посмотри, кругом белым-бело от снега.
Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,.. ...пока от холода не начнёт болеть всё тело.
Среди этого девственно белого пейзажа кажется, будто ты в каком-то странном, далёком мире.
Скопировать
What a nice surprise.
What if I told you that easel painting like yours is finished,... that it's headed for the trash like
I'd say cut the propaganda.
Какой приятный сюрприз.
Что, если бы я сказал тебе, что мольбертная живопись, вроде твоей, отжила свое, и направится на свалку истории вместе с другими элитарными буржуазными увеселениями.
Я скажу: отставить пропаганду.
Скопировать
Because I consider the gift itself, to me and to who I am.
How would you like it, if I bought you an easel and a paint box for your birthday?
I never thought of it that way.
Потому что я считаю такой подарок оскорблением для себя.
Что, если я куплю тебе мольберт с красками на день рождения?
Да, я как-то об этом не думал.
Скопировать
- Ready.
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk...
- and do a sketch instead.
- Готов.
Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре...
- и сделать набросок вместо этого.
Скопировать
Wheel of a tank?
Have you brought the easel, painter?
Gioconda
Колесо оттанка?
Ты бы еще мольберт бы с собой припер.., художник!
Джоконда!
Скопировать
He wouldn't give me his favorite painting, would he... if he didn't mean business?
Yeah, I've took it off the easel, and I've put it on the wall.
Yeah, it looks mag...
Он бы мне не отдал свою любимую картину, так если бы не хотел делать дела?
Да, я снял ее с мольберта, и я повесил ее на стену.
Да, выглядит замеч...
Скопировать
I've never sort of woken up with a typeface coming out, you know, like some people ...
I 'vegotto do this, and they go to their, whatever, their easel, and these amazing brush strokes.
I don't have that urge.
Я никогда не просыпался с идеей нового шрифта, как некоторые...
Мне нужно работать над ним, а они идут к своим мольбертам и делают эти удивительные взмахи кистью.
У меня нет такого порыва.
Скопировать
Good morning, everyone.
Please grab an easel and let's get started.
Leo.
Доброе утро всем.
Пожалуйста возьмите мольберты и начнем.
Лео.
Скопировать
I can make a fresh pot.
Did you look at the new painting on my easel?
What do you think?
Могу свежий сделать.
Видел новую картину на мольберте?
Как она тебе?
Скопировать
This changes everything.
I'll step out tomorrow with my easel on my back a different man.
I still can't believe that one of the haystacks was in the museum. How embarrassing.
Это все меняет.
Завтра я выйду из дома с мольбертом на плече, будучи совершенно новым человеком.
Все еще не верится, что один из тех стогов был выставлен в музее.
Скопировать
We had to.
We were in the artist's studio in Siena and Jeremy picked it up off the easel.
He was always goofing around.
Нам пришлось.
Мы были в студии художника в Сиене и Джереми схватил ее прямо с мольберта.
Он всегда любил подурачится.
Скопировать
I'm particularly fond of Dundee cake.
I'll take these, you bring the easel.
C'mon, don't try and fold it up. It's a bloody nightmare.
Я обожаю сладкий пирог!
Идёмте, Ральф, я заберу картину, а вы возьмите мольберт.
Да не собирайте вы эту мазню, она того не стоит!
Скопировать
Well, um, to be fair,
Lawrence did bring his own easel.
How dare you insult my husband.
Если честно,
Лоуренс вед действительно принес свой мальберт.
Как ты смеешь оскорблять моего мужа.
Скопировать
It's an alternative weekly in Spokane.
on the easel?
- No, but I wish I did.
Это еженедельник в Спокане.
И вы видите, что делает наш конкурент? На доске?
- Нет, но если бы.
Скопировать
How about some finger paint?
You can paint on the easel here.
Let me get you something to clean that up.
Как насчет красок?
Можешь рисовать на этом мольберте.
Давай поищем что-нибудь, чтобы это вытереть.
Скопировать
Yes, yes.
Behind you, on the easel.
- It's him?
Да, да.
За вами, на мольберте.
- Это он?
Скопировать
Yeah, Peter was here the night before the fire.
This painting was on that easel.
He commented on it.
Да, Питер был здесь, вечером накануне пожара.
Эта картина была на мольберте.
Он её ещё откомментировал.
Скопировать
You're looking at the easel. You're looking at the easel.
Look at the model and don't look at the easel.
Jesus. That model's kind of hot.
Ты смотришь на мольберт.
Смотри на модель, а не на мольберт.
Господи, эта модель просто секси.
Скопировать
A whale is not a fish, so that metaphor is acceptable.
Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Mick Jagger will keep touring until he drops dead on stage.
Кит - не рыба, так что эта метафора подходит.
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт.
Мик Джаггер продолжит давать концерты, пока не упадет замертво на сцене.
Скопировать
And I'm so lonely without you.
just lay awake at night, and I just write about you in my journal, and I paint pictures of you on my easel
I want our children to be photographers and... and backpack across Europe.
И мне так одиноко без тебя.
Я не могу спать, ночами, лежу и пишу о тебе в свой дневник и рисую тебя на мольберте.
Я хочу, чтобы наши дети стали фотографами, и ... и занимались пешим туризмом в Европе.
Скопировать
- By telling her about "News Night" 2.0.
- You showed her the easel?
I convinced her she's not going to have to outshout a crazy person.
- Рассказали ей о "News Night" 2.0.
- Ты показала ей доску?
Убедила, что ей не придётся перекрикивать психа.
Скопировать
We sure do. Great.
I'll just run out to the car and get my easel.
I'll be right back.
- Конечно.
Отлично. Я только сбегаю к машине и принесу свой мольберт.
И сразу же вернусь.
Скопировать
I'll be right back.
Man brought his own easel.
I'm just saying.
И сразу же вернусь.
. Человек принесет свой собственный мольберт.
Я же говорил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Easel (изол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Easel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
