Перевод "eats" на русский
Произношение eats (итс) :
ˈiːts
итс транскрипция – 30 результатов перевода
He's not rich.
He lives in an attic and eats nothing but bread.
- Is that true?
Он не богач.
Живет на чердаке, питается хлебом.
- Это правда?
Скопировать
What?
Eon't you know she who eats alone chokes on her food?
You look really hungry.
Ну и?
Вы что, не знаете, что в одиночестве есть нельзя - подавишься?
Ну и голодными же вы выглядите!
Скопировать
Matsu-yan's appetite will be our ruin. She didn't come to be Kesakichi's wife.
The way she eats, her family probably drove her out.
The villagers are saying stealing is in the Amaya blood.
Не ради Кесакичи она пришла.
С ее аппетитом - наверняка выгнали из дому!
Сельчане говорят, воровство у Амайя в крови.
Скопировать
He is the one that got away.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
- Lt. Zawistowski.
Это тот единственный, кто отсюда сбежал.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
- Поручик Завистовский.
Скопировать
No, not really.
Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"
is really a false...
Нет, не совсем.
Во всяком случае, существует выражение, "Есть как птица", то есть кушать мало.
На деле фаль, фаль...
Скопировать
What breed is it?
- Then it eats carrots.
- Well, yes, like all rabbits.
Это что за порода?
Он есть морковку?
- Ну да, как все кролики.
Скопировать
It's all the same.
Hunger eats us down to the bones.
We have to pray and hope for a miracle.
Все едино.
Голод пробирает нас до костей.
Мы должны молиться и ждать чудес от небес.
Скопировать
When there's no fish, we're the ones who starve.
The boss eats every day.
And we have to share one fish among 100 people!
Когда не рыбачим - не едим.
Шеф ест ежедневно.
- И из 100 рыб тут остается 1.
Скопировать
Won't a certain person want some breakfast?
It says in a certain B-l-B-E-L that a certain person eats bread.
Shut up, big mouth.
А один человек не хочет позавтракать?
В БИБЛИИ написано... что один человек ест хлеб.
Закрой свой большой рот.
Скопировать
- Isn't she any better?
Nah, she eats too much, like somebody I know.
- Can I put her in t'barn?
- Ей не получше?
Думаю, ей просто нужно есть поменьше.
- Можно я отведу её в амбар?
Скопировать
Let's go!
the less it eats, the more it hunts.
- what is its name?
Поехали!
чем меньше ест, тем больше охотится.
- Как ее зовут?
Скопировать
- No, no.
No, I never eat until the crew eats.
- Thank you, yeoman.
- Нет, нет.
Я никогда не ем, пока не поест экипаж.
- Спасибо, старшина.
Скопировать
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
He never eats candy. - According to the prognosis...
- It doesn't matter!
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
- Согласно прогнозу...
- Да неважно, что там в прогнозе!
Скопировать
The autochthons eat it.
Who eats it?
The autochthons.
Туземцы едят их. Его мякоть съедобна.
Кто их ест?
Местные жители.
Скопировать
It's no good skinning him, eh? - Where's the surgeon?
Doc eats 'em.
Reckon they're the best part of the roo.
- У кого... скальпель?
Собаки съедят его.
Вся прелесть кенгуру в их яйцах.
Скопировать
It is lunchtime... and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. Yeah.
He probably eats here all the time. He was just...
just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all.
Сейчас обеденное время, и, возможно, Кафе Чака - единственное место, где можно перекусить на многие мили.
Может, он всегда здесь ест.
Он просто гнался, что есть, раньше, а теперь остановился, решил передохнуть, вот и все.
Скопировать
Every now and then, I would do weird things - What weird things?
At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know,
I was at the table, eating, and in that moment I was dreaming of still being in the factory
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
Я сидел за столом, ел, и внезапно представлял себя на заводе.
Скопировать
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick. "
Where does the Book say that?
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Скопировать
and in that mood The dove will peck the estridge;
I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats
I will seek Some way to leave him.
и голубь порой готов на ястреба напасть.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
Подумаю, как бросить мне его.
Скопировать
It's OK. It's OK.
He eats alright. His throat ain't scarred.
Then why don't he bark like he used to?
Всё хорошо.
- Ест он будь здоров.
Горло не задето. - А что ж он не лает как прежде?
Скопировать
The most poisonous.
Whoever eats this hasn't got a chance in the world.
Fernando.
Самый ядовитый.
Если его съел, спасения нет. Смерть неизбежна.
фернандо!
Скопировать
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe,
The tiger, however, does not relish the peach.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Скопировать
On wednesdays I go shopping And have buttered scones for tea.
he cuts down trees, he eats his lunch he goes to the la vatory on wednesda ys he goes shopping and has
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
По средам покупаю чай и с булочками пью.
Он рубит лес, он завтрак ест. И в туалет идёт. По средам покупает чай
Он дровосек. Живёт - не тужит. Работает днём, а ночью спит.
Скопировать
his absence.
In a humiliating effort to be master of all, the dark one eats plants and green leaves.
Lightning drives the universe.
его отсутствие.
В оскорбительной попытке быть господином над всем он питается растениями и зелеными листьями.
Всем правит огонь.
Скопировать
All right, I've got it figured out.
If he eats an egg a minute, he's got ten minutes left to swallow them.
Hey, I just got five bucks from a rodeo outfit.
Так, я всё подсчитал.
Если он будет есть одно яйцо в минуту, останется ещё десять минут в запасе.
Эй, я получил только 5 долларов с родео.
Скопировать
They're getting impatient outside
In this world of dog eats dog Who cares for a love that's died?
Is it a Porsche gearbox?
Люди на улице торопят меня.
Они все куда-то спешат, им нет дела до разбитой любви.
Здесь коробка передач от Порш?
Скопировать
- Repent, ah, the hell-fire!
- The leech eats the head and bloody bones.
- Beware!
— Покайся, пламя ада!
— Трупоед, череп и кровавые кости.
— Берегись!
Скопировать
- No...
Every day he wakes up, eats, drinks, makes love, gets drunk and then dies, just like if every day were
What about the will he made?
- Нет...
Каждый день он просыпается, ест, пьет, занимается любовью, напивается... а потом умирает, как если бы каждый день был последним в его жизни.
А как же завещание?
Скопировать
That I don't give a damn about the rest.
The man comes home, says he's tired, eats, and goes to bed.
I bet the woman regrets living with him 1000 times a day.
И что мне совсем дела нет до отдыха.
Синьор приходит домой, говорит, что устал, ест и идёт спать.
Готова поспорить, что синьора по тысяче раз на день жалеет, что живёт с ним.
Скопировать
That's sick, dressing dogs like children.
This is in case she eats an onion.
- That's terrible!
Это странно - одевать собак, как детей.
Она у нас ест лук.
Ну и ну.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eats (итс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
