Перевод "economically" на русский
Произношение economically (икеномикли) :
ˌiːkənˈɒmɪkli
икеномикли транскрипция – 30 результатов перевода
That way it is give and take.
Do I gain something economically if I sleep with you?
But I love you.
Это метод " Взять и отдать" .
Что я получу взамен того, что пересплю с тобой?
Но я люблю вас.
Скопировать
Western communities depend on electronic systems; they're paralysed without them
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
We will also undertake bloody acts of sabotage
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Скопировать
So, honey, have you thought any more about us having a baby?
You know, I think it's just so tough right now, economically and all...
Mmm-hmm. ...that I think maybe we should just wait and see if this job thing pays off.
Милый, ты уже подумал насчет ребенка?
Я думаю, не время, с деньгами и вообще...
Надо еще посмотреть, как пойдет с этой работой, верно?
Скопировать
He's not asking us to do anything, he's asking us not to do anything.
We understand the problems of the country are good, economically or so.
We're gonna talk it over and we'll be in touch.
- Он не просит вас что-то делать. Он просит вас ничего не делать.
Мы понимаем проблему, нам все предельно ясно.
Но думаю, нам стоит быть на связи друг с другом.
Скопировать
Hey, Shooter, you forgot your nine iron.
A large and economically diverse crowd here at the Michelob Invitational.
It's the tour sensation, Happy Gilmore... who's attracting all types to this course.
Пошли. Эй, стрелок. Клюшку-то возьми.
Какой невероятный наплыв зрителей на сегодняшнем турнире.
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
Скопировать
Poor people used to live in slums.
Now the economically disadvantaged occupies substandard housing in the inner cities.
And they're broke.
Бедняки всегда жили в трущёбах!
А теперь они "Финансово-необеспеченные люди занимающие необустроенное жильё в старых районах города!"
И они разорены!
Скопировать
Emile Pouget, Sabotage
negation, misunderstood and falsified by the management of the spectacle, that are multiplying in the most economically
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
Эмиль Пуже. "Саботаж".
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи:
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Скопировать
a quarter-pound of meat, two loaves of bread, a pound of potatoes when available and two ounces of bacon.
been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Скопировать
No longer will I play the field.
. - The field stinks... both economically and socially, and I'm giving it up.
Miss GoIightIy, this time I'm not only calling the police, but the fire department and the New York State Housing Commission , and, if necessary, the Board of Health!
Я ухожу со сцены. - Поздравляю.
- Такая роль не выгодна... как экономически, так и социально, и поэтому я прекращаю...
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью- Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Скопировать
It's flagrant vice and must be stamped out.
My dear boy, your thinking is not only fuzzy, it's economically unsound.
And I know what I'm talking about.
Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено.
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
Я знаю, о чём говорю.
Скопировать
Let's be honest and say you disapprove.
A woman doing a man's job is competitive, both sexually and economically.
You want to know why I'm here.
Скажите честно, что вы не одобряете.
Женщина, которая выполняет мужскую работу, становится конкурентом. Как в смысле разделения полов, так и в экономическом.
Вы хотите знать, почему я пришла?
Скопировать
This isn't workin' out the way we figured.
I told you it was economically unsound.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
Наша система не сработала. Твоя система.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
Скопировать
Not yet, later we'll see.
As long as I wouldn't have left this country and got the money from New York, we'll have to live as economically
It won't last very much longer, be confident.
Не сейчас, позже посмотрим.
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Это не надолго, будь уверен.
Скопировать
No one in Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife Violet.
Jerry, I admit as one man to another, that economically, I haven't been of much value to you, but suppose
If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got.
Никто в Канзасе не накрывает стол лучше, чем моя жена Виолетта.
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом, но... может быть, ты мне нальёшь в кредит?
Если бы слова были деньгами, Док, вы были бы у меня лучшим клиентом.
Скопировать
You only make $25 a week.
It's economically impossible for you to have 12 children!
That's right.
У вас только $25 в неделю.
Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей!
Верно.
Скопировать
Yeah, not- not in my department.
There's not a single department that couldn't be run more efficiently or economically.
I'm not even sure North Coast wouldn't be better off not carrying... an investigative division and just farming out each case privately.
Только не в моем отделе.
нет ни одного отдела, в котором не стоило бы... вести дела продуктивнее и экономичнее.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
Скопировать
That's not the point.
Isn't a more economically stable Russia better for everyone?
We don't know who they'll sell the technology to.
Дело не в этом.
Разве не лучше будет для всех, если Россия станет экономически более стабильной?
Мы не знаем кому они продадут эту технологию.
Скопировать
That's the benefits of slave labour!
-You've got bilders, sky-scrappers, that you dominate and control - economically and politically!
And tell me that it's not yours!
Вот наша выгода от рабского труда!
- У вас здания, небоскрёбы, вы господствуете и управляете экономически и политически!
И скажи мне что это не ваше!
Скопировать
And this vast range of new desires fitted perfectly with changes in industrial production.
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
The old restrictions of mass production disappeared, as did the worry that bedeviled corporate America ever since mass production had been invented.
И этот обширный круг новых желаний прекрасно соответствовал изменениям в промышленном производстве.
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
Исчезло старое ограничение массового производства, как проблема, мучившая корпоративную Америку, постоянно с момента изобретения массового производства.
Скопировать
But "strong leader" is down, "handling of economy," way down.
People don't feel safe with what's going on, don't feel economically secure.
Republicans are pounding us, and people don't think the president's leading.
Показатели по пункту "сильный лидер" упали, по пункту "контролирует экономическую ситуацию" тоже снизились.
Люди не чувствуют себя в безопасности из-за того, что происходит в мире, не чувствуют себя экономически защищенными.
Республиканцы каждый день наносят нам удары и люди не думают, что президент ведет их.
Скопировать
What do you need?
What America needs is an environmentally friendly, logistically feasible, and economically responsible
Leave a message, I'll call you back.
Что вам нужно?
Что нужно Америке, это дружественный к окружающей среде подходящий для транспорта и экономически выгодный альтернативный источник энергии.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Скопировать
(accent) "You know, well, it's a critical time right now for Germany within Europe,..."
"also globally...economically we're pretty good.
We have been better."
(Акцент) "Понимаете, сейчас важное время для Германии в Европе,..."
"и мировом масштабе... Экономика у нас достаточно хороша.
Бывала и получше. "
Скопировать
Then we'll go. Baby, what if this place belongs to some kind of cult?
I read in Newsweek how economically depressed places... are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic
Order of the Solar Temple, Church of the Lamb of God, the Chijon family.
А если в этом доме живут сектанты?
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты.
Орден Солнечного Храма, Джомбола, Церковь Божественного Тельца, семья ЧинДжон.
Скопировать
ethanol and methanol mixed with the aromatic compound DMSo and benzene seeped out after an earthquake running off into the sewer system below the monastery the fumes of which has the dual effect of preserving human tissue... creating intense hallucinatory effects.
Throw in a population economically deprived enough to believe in almost anything and you've got yourself
cost-cutting corporation.
В данном случае, этанол и метанол в смеси с ароматическим соединением ДМСО и бензолом в результате землетрясения попали в канализацию монастыря а их пары имеют двойной эффект: они консервируют ткани тела и при вдыхании вызывают сильные галлюцинации.
Эти жители трущоб готовы поверить во что угодно так и рождаются чудеса.
Чудеса, порождаемые алчными корпорациями.
Скопировать
Sheep can eat this much grass in four minutes.
I propose that I get a midsized flock of sheep to act as a lawn mowing service in hillridge-- economically
And then,gentlemen,I will make enough money to fill this briefcase. with money.
Овца может съесть столько травы за четыре минуты.
Я хотел бы завести небольшое стадо овец и использовать его в качестве газонокосительной службы в Хилридже, экономной и экологически чистой.
И потом, господа, я получу достаточно денег, чтобы заполнить этот чемодан деньгами.
Скопировать
And so we increased the price of coffee by ten centimes.
The thing has to be economically viable.
Nobody's shocked?
Поэтому мы решили увеличить стоимость кофе на 10 сантимов.
Нужно, чтобы в какой-то момент автомат стал экономически выгоден.
Это никого не шокирует?
Скопировать
So, it would be a bridge, at best.
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low
When you talk about wind or solar energy... these are very small.
Таким образом это будет мостом, в лучшем случае.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
Если вы говорите о ветряной или солнечной энергиях... они очень слабы.
Скопировать
Of course, as time goes on they might find a way to extract more of that oil than they do now.
They can extract it over a period of time, but it's not necessarily economically feasible, well it might
But we're gonna come to time when we don't have oil.
Конечно, с течением времени они могут найти способ добывать быстрее ту нефть, о которой они уже знают.
Они могут извлечь ее на протяжении определенного периода времени, но это не обязательно экономически подходит, она может быть по 50т долларов за баррель или больше.
Но непременно прейдем к времени, когда не будет нефти.
Скопировать
And if you're the son of a degenerate gambler, they let you in.
It's economically viable.
Are you gonna be a degenerate gambler?
Сыновей хроников действительно на ипподром пускают.
В этом экономический расчет.
Ты тоже сдвинешься на этой почве.
Скопировать
That is a 96% devaluation since the Federal Reserve came into existence.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating
Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates.
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96%
Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал.
Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов economically (икеномикли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы economically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икеномикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
