Перевод "ecosystem" на русский
Произношение ecosystem (икоусистем) :
ˈiːkəʊsˌɪstəm
икоусистем транскрипция – 30 результатов перевода
I've got work to do.
by 2075 the Earth's oceans will be too warm to sustain most coral reefs and, once they're gone, the ecosystem
That's a cheerful thought.
Мне надо работать.
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Это веселая мысль.
Скопировать
Remember, it's up to us.
Bigfoot is a crucial part of the ecosystem, if he exists.
So let's all help keep Bigfoot possibly alive for future generations to enjoy, unless he doesn 't exist.
Помните, он древнее нас.
Бигфут - вымирающий вид, если он вообще существует.
Так давайте поможем сохранить Бигфута на радость будущим поколениям, если они еще не вымерли.
Скопировать
She's planning to kill the forest.
Says it's the only way to restore the original ecosystem.
That's why all the trees are dying.
Она хочет уничтожить лес.
Говорит, что это единственный способ восстановить оригинальную экосистему.
Поэтому все деревья и умирают.
Скопировать
- What's a terrarium?
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat.
Well, I can dig that.
- Что ещё за террариум?
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
Согласен.
Скопировать
I do feel somewhat responsible for this tragedy.
it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem
I should know. I discovered it.
я чувствую определЄнную вину в этой трагедии.
ћоим долгом было его предупредить, что райне —мертоносна€ √адюка - это сама€ смертоносна€ зме€ во всей экосистеме.
я должен был знать. я же открыл ее.
Скопировать
I never really was one.
I know that they are an important part of the ecosystem.
He's never gonna let us alone with Monty.
я сам никогда таким не был.
я понимаю, что они €вл€ютс€ важной частью экосистемы.
ќн никогда не оставит нас наедине с ћонти.
Скопировать
Well, the question is:
How can you know anything about an extinct ecosystem?
And therefore, how could you ever assume that you can control it?
Возникает вопрос:
Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
И почему вы утверждаете, что можете управлять ею?
Скопировать
If the Pentharans' spheral forecasts are correct 10-12 degrees Celsius within the first ten days.
If it continues like that their entire ecosystem will be shot to hell.
And I doubt if they're prepared to cope with the kind of cold that's coming.
Если метеосъемка Пентары произведена верно, то от 10 до 12 градусов по Цельсию в первые десять дней.
Если такая динамика сохранится, то вся их экосистема развалится к чертям.
И я сомневаюсь, что они готовы к борьбе с теми холодами, которые наступят в результате этого.
Скопировать
I think they're meant to replace them.
If I'm correct, we're looking at the first building blocks of an alien ecosystem.
It's a terraformer?
Думаю, они хотят заменить их.
Если я права, то мы смотрим на первые строительные блоки инопланетной экосистемы.
Преобразователи планеты?
Скопировать
Would you mind?
The red markings indicate the growth of the alien ecosystem.
Unless we act immediately, we will lose Glen Canyon in three days.
Вы возражали бы?
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы.
Если мы не действуем немедленно, мы будем терять Каньон Долины реки через три дня.
Скопировать
Really?
As far as I can tell, it was part of a planetary ecosystem inhabited by a very advanced civilization.
What happened to them?
Действительно?
Насколько я могу сказать, он был частью планетарной экосистемы, населенной очень развитой цивилизацией.
Что случилось с ними?
Скопировать
Bees are mobile entities that service the queen.
It's the most collaborative of our ecosystem.
All working for one.
Пчелы - мобильные единицы, которые служат королеве.
Это наиболее продуктивная структура в нашей экосистеме.
Все работают на одного.
Скопировать
But ecologically it is tightly interwoven.
There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
If you cut any one of them, you will unravel many others.
Но экологически он тесно взаимосвязан.
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
Если вы обрежете одну, вы распустите и другие.
Скопировать
Three point two kilometres at the base, one kilometre in height, surface covered with highly reflective solar panels.
A self-contained ecosystem.
It became a model for the first colony on Mars.
3,2 километра в основании, высота - один километр. Поверхность покрыта высоко- отражающими солнечными батареями.
Самоподдерживающаяся экосистема.
Она стала моделью для первой колонии на Марсе.
Скопировать
No more banana leaves.
What do you think those monkeys will do the ecosystem around here?
What happened?
Больше мне не нужны банановые листья!
Обезьяны могут нарушить экологическую систему.
Что с тобой случилось?
Скопировать
They're environment specific.
If the microbes are removed from this ecosystem, they'll stop functioning.
So if we transport anyone off this planet we kill them.
Это ещё не самое худшее. Разработчики сделали их зависимыми от окружающей среды.
Если микробы удалить из этой экосистемы они перестанут действовать.
Значит, если мы увезем кого-нибудь с этой планеты мы убьём его.
Скопировать
Stromalitic cyanobacteria!
An ecosystem contained in one infinitesimal speck.
Come on. Let's go.
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
Целая экосистема в одной крошечной частичке.
- Ну что, поплыли?
Скопировать
These are kelp forests, and they grow here in tremendous abundance because the waters here around Catalina are rich in nutrients.
this beautiful, rich, cold water up from the depths of the Pacific and allows this tremendously rich ecosystem
This...remarkable place.
Проплываем леса бурых водорослей, растущих в невероятном изобилии, а всё потому, что воды вокруг острова исключительно богаты питательными веществами.
Их, вместе с водой из глубин Тихого океана, приносит Калифорнийское течение, что и обуславливает рост этой плодородной экосистемы.
Удивительное место.
Скопировать
It would be awful, actually, if you found you had pubic lice and then there was some sort of environment agency order on it that you couldn't get rid of it.
"I'm so sorry, they're important to the ecosystem."
They are restricted, they are zoned.
На самом деле это ужасно, если находишь у себя лобковых вшей. И какой-нибудь комитет по окружающей среде запрещает тебе от них избавиться.
"Извините, они важны для экосистемы".
- Они зонально ограничены.
Скопировать
He feels what he feels.
Andrew, I think that you are overlooking the benefits of this delicate ecosystem.
Look, if you didn't finish my food, I'd get fat.
Он чувствует то, что должен чувствовать.
Эндрю, я думаю, что ты не замечаешь преимуществ этой тонкой экосистемы.
Смотри, если бы ты не доедал мою еду, я бы растолстел.
Скопировать
Uh, speaking of which, uh...
I've upset the ecosystem of the poker game.
I think you've been spending too much time at the museum.
Э, кстати...
Я нарушил экосистему покера.
Кажется, ты проводишь слишком много времени в музее.
Скопировать
Bertram's now a better poker player because of me.
The ecosystem has changed.
You need to adapt or die.
Благодаря мне Бертрам стал лучшим игроком в покер.
Экосистема изменилась.
Ты должна приспособиться или умереть.
Скопировать
They are defueling society.
Messing with the social ecosystem of the school.
And it looks like she's bringing back yellow, and I look terrible in yellow.
Они истощают общество
Загрязняют социальную экосистему школы
И похоже,что она возвращает в моду желтый, а я выгляжу ужасно в желтом.
Скопировать
I think you've been spending too much time at the museum.
"Upset the ecosystem"?
Bertram's now a better poker player because of me.
Кажется, ты проводишь слишком много времени в музее.
Нарушение экосистемы?
Благодаря мне Бертрам стал лучшим игроком в покер.
Скопировать
It's intuition, like scientists intuited the atom.
These little guys are a big part of the ecosystem... the engine, if you will, and I will prove it.
Here.
Это интуиция. Ученые открыли атомы благодаря интуиции.
Эти крохотные люди - важная часть экосистемы, ее сердце, если хочешь, и я это докажу.
Вот.
Скопировать
The clouds.
We are healing the ecosystem, not harming it.
Particles join the air currents.
Облака.
Мы исцеляем экосистему, а не повреждаем.
Частицы сливаются с воздушными потоками.
Скопировать
You know, better think about this.
This is going to upset the entire ecosystem.
Our family, your family.
Знаешь, лучше подумай об этом.
Это разрушит всю экосистему.
Наша семья, твоя семья.
Скопировать
We have screwed up beyond the capacity of any species to ever screw up.
We have attacked our ecosystem which we depend on for life with every tool at our disposal, and we will
Our food supply.
Мы обманули себя больше, чем могут любые существа, способные обманываться.
Мы набросились на собственную экосистему, от которой зависит наша жизнь, всеми, доступными нам, средствами, и будем продолжать на нее наступать, пока все не рухнет.
Пищевые ресурсы.
Скопировать
I mean maybe there's other microbial organisms out there that eat through the ice.
This is a much more complex ecosystem than we'd previously thought.
I wanna see if it's reacting to my lights.
Может, там другие микроорганизмы, которые проедают лёд.
Экосистема здесь гораздо сложнее, чем мы думали раньше.
Хочу проверить, реагирует ли оно на мой свет.
Скопировать
Cantalopes.
I can't believe your machine reprogrammed itself to create this entire ecosystem of living food.
How is that even possible?
"Дыне-лопы"!
Я не могу поверить, что твое изобретение, перепрограммировалось само,и начало создавать, всю эту экосистему из живой еды.
Как это вообще возможно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ecosystem (икоусистем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ecosystem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икоусистем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение