Перевод "emaciated" на русский
Произношение emaciated (имэйсиэйтид) :
iːmˈeɪsɪˌeɪtɪd
имэйсиэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, hardly.
It was me, Kobe Bryant, that emaciated chick from "The Practice," and some twelve year old rap singer
I read your first book.
Ничего подобного.
Там был Коби Браиант, (Американский баскетболист) графиня из "Практики" и какой-то 12 летний репер, (имееться в виду сериал про адвокатов) о котором я никогда не слышала.
Я читала твою первую книгу.
Скопировать
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
In the shadows, moving on fixed rocks.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащегоголымгде-тотам впустоте...
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся надеждой,
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
Скопировать
What do you think?
His face is emaciated.
He looks very ill.
Что думаешь?
Его лицо истощено.
Он выглядит очень больным.
Скопировать
Yeah, apart from that...
They're not tall, emaciated creatures with long, black robes?
Not the ones I saw, no.
Да, кроме этого...
Это не высокие худые существа в длинных черных одеждах?
Нет, таких я не видел.
Скопировать
Let's forget.
Let's forget the emaciated bodies, obese bodies, pustular bodies, sweating bodies, twisted bodies, desirable
or pain twisted sticky or burnt bodies, groaning bodies...
Забудем.
"Забудем исхудавшие тела, обрюзгшие тела, гноящиеся тела, .. ...потеющие тела, деформированные тела, желанные тела, .. ...тела, покрытые грязью и пахнущие жжёным деревом, ..
Тела, вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами, .. ...скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые тела, стонущие тела".
Скопировать
You come with me to my clinic, Mother.
You see tubercular, gout-ridden, undernourished workers... and their emaciated, half-starved children
Come with me on house calls to dank, musty rooms... where people sleep three to a bed. Old people sleeping on kitchen floors.
Сходи в мою клинику, мама.
Ты увидишь туберкулезных, больных подагрой, недоедающих рабочих и их изможденных полуголодных детей!
Сходи со мной на вызовы в их нищие затхлые комнаты, где люди спят по трое в одной постели, а старики - на полу в кухне.
Скопировать
That wasn't art.
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked
It was like painting, only worse, 'cause there's nothing to sell when you were done.
Это было не искусство.
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок.
Все равно что рисовать, только хуже, потому что в итоге тебе нечего продать.
Скопировать
My God,you cannot move me to love you, nor the heavens that you have promised, nor hell so feared, to stop offending you.
You move me, lord, move me to see you upon a cross,emaciated
Move me to see your body so injured,
Господь мой, ты не обязан подталкивать меня любить Тебя... Ни на небесах, которые Ты обещаешь... Ни в аду, что так страшит...
Ты движешь мной, Господи... Когда я узреваю тебя окровавленного и распятого на кресте.
Вид израненного тела Твоего движет мной...
Скопировать
Look at you.
You're emaciated.
You always say the sweetest things.
Посмотри на себя.
Ты совсем исхудала.
Ты очень любезен, как всегда.
Скопировать
- Maybe.
He does nudes, emaciated, in unlikely positions.
I'm working on morbidity in Schiele's oeuvre.
- Может быть.
Он позирует в изнуряющих, нежелательных позах.
Я работаю над болезненностью в творчестве Шиле.
Скопировать
Casca: "I... Cannot go with you.
Griffith become so emaciated...
So light and so trembling...
Я не могу уйти с тобой.
Гриффис так слаб...
Почти невесомый... Дрожащий...
Скопировать
So me and the CSM pop up and have a look at him.
He's dehydrated, emaciated, macerated.
He can barely speak.
Так вот, мы с криминалистом входим и глядим на него.
Он обезвожен, истощен, измучен.
Едва может говорить.
Скопировать
He is the biggest freak you ever wanna meet and he be blowing my back out, trying to put me through the headboard every night.
I'm thinking about going on a little diet or something so I can get all emaciated-Iooking like you, then
Just boom, bam, boom, boom, boom.
Не представляешь, как он жаден до секса. Он мне всю спину отбил, каждую ночь прижимает меня к спинке кровати.
Я бы хотела сесть на диету или что-то вроде этого, чтобы выглядеть такой тощей, как вы, - тогда он почувствует отвращение, и я немного дух переведу и хоть высплюсь, потому что у него только одно на уме.
Только и знает - трах, трах, трах...
Скопировать
She went from that to this, in under 3 weeks?
She's totally emaciated.
Ligature marks on her wrists and ankles indicate she was constrained.
Она изменилась настолько всего за 3 недели?
Она была полностью истощена.
Следы связывания на её запястьях и голенях указывают на то, что она находилась в заточении.
Скопировать
In one of her cases, a 7-year-old boy starved to death.
Which explains why Haslat was so emaciated when she was found.
If all the victims were indicated in crimes against children, then we've found a connection.
В одном из её дел семилетний мальчик был заморен голодом.
Понятно, почему Хаслет была так истощена, когда её нашли.
Если все жертвы замешаны в преступлениях против детей Тогда у нас есть связь.
Скопировать
One theory is that some massive stars Undergo a weight loss program right before exploding as a supernova Losing 90 percent of their mass.
So instead of collapsing into a black hole The emaciated star becomes a neutron star With extreme magnetic
When the magnetic force gets incredibly strong It deforms the magnetar's crust
Согласно одной теории, некоторые массивные звезды теряют 90 процентов своей массы, как раз перед взрывом сверхновой.
Таким образом, вместо сжатия в черную дыру, становятся нейтронной звездой со сверхсильным магнитным полем.
Когда магнитное поле становится невероятно сильным, оно деформирует кору магнетара,
Скопировать
Ladies love a little bit of ink.
Whenever I do something amazing you know, feed the starving, help the homeless rescue some emaciated
How do you know what they all mean?
Девушкам нравятся татуировки.
Когда я делаю что-то удивительное типа, кормлю голодающих, помогаю бездомным, спасаю истощенных беженцев, я помечаю их на своем теле.
Откуда ты знаешь, что они все значат?
Скопировать
We established a "no talking zone. "
nearly kicked the bucket twice, and I went to the hospital to silently cradle the former middleweight's emaciated
Let's party!
Мы установили "зону молчания".
За это время он дважды чуть не умер, и я пошел в больницу, чтобы поддержать его истощённое тело.
Давайте развлекаться!
Скопировать
I kept my mouth shut when they painted the walls.
I kept my mouth shut when they put up... those emaciated, little, new techno monitors.
I even kept my mouth shut... when they took the urinals out of the men's room!
Я молчал, когда они покрасили стены.
Я молчал, когда они установили... эти тонкие, маленькие новомодные мониторы.
Я даже молчал... когда они убрали писсуары из мужского туалета!
Скопировать
A little girl in the sand.
Emaciated.
Skin and bones.
Маленькая девочка в песке.
Измождённая.
Кожа да кости.
Скопировать
What is the matter with you?
As it is, our resources emaciated. Now, I heave real LD kids that need my attention.
He's always mad all the time because he's not getting the services he needs.
Белены объелся?
У нас ограниченные возможности, у меня есть дети с настоящими диагнозами.
Оливер бесится, потому что вы с ним не работаете!
Скопировать
People went missing.
Im Jahre 1814... farmers, tilling their fields, stumbled on human bodies... disfigured and emaciated.
Dried up like the mummies of Egypt.
Cтaли пpoпaдaть люди.
A пoтoм... вo вpeмя пaxoты фepмepы нaткнyлиcь нa чeлoвeчecкиe тeлa, изypoдoвaнныe и иcтoщённыe.
Иccyшeнныe, кaк eгипeтcкиe мyмии.
Скопировать
Did you imagine it?
When you came across my emaciated corpse, crawling with the creatures of the earth, flesh eaten hollow
Did you imagine my slow death?
- Что вы представили?
Когда нашли моё истощённое тело, в котором копошились жуки, сожравшие мою плоть.
Представляли, как я медленно умирал?
Скопировать
To feed at will.
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers
Will you crawl with the insects, or will you rise over them?
Брать желаемое.
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.
Хотите копошиться с червями или подняться над ними?
Скопировать
I know you're busy, I just need a quick consult.
I've got a 16-year-old patient emaciated, persistent nausea, but her blood work's normal.
No food allergies, she's not pregnant, and her mom's all over her about food.
Я знаю, что вы заняты. Нужна небольшая консультация.
У меня 16-летняя пациентка, с истощением и постоянной рвотой, но с кровью всё в порядке.
Аллергии на еду нет, не беременна, и мать контролирует её питание.
Скопировать
Long Island railroad, up and down.
Dark circles, emaciated, two different sneakers.
Addict with a capital "A."
Сидел в тюрьме Лонг Айленда.
Круги под глазами, истощение, разная обувь.
Наркоман с большой буквы.
Скопировать
You are Darryl Whitefeather.
And your people have been through a lot worse than some emaciated yoga teacher, am I right?
What do you mean, my people?
Ты - Дэррил Уайтфезер.
И твои люди прошли через кое-что похуже, чем какая-то тощая тренер по йоге, я права?
В смысле, мои люди?
Скопировать
Now, eat some food.
You look emaciated and sick.
What is that?
Поешь что-нибудь.
Ты худая как смерть.
- Что за звук?
Скопировать
Beauty pageants destroy women's sense of self-worth.
Right, then I'll start our slide show Of emaciated models with rotten teeth, And you'll continue your
Men put on women. - Got it.
Красивые конкурсантки уничтожаь смысл женской самоценности.
Верно, а затем я начну слайд-шоу, истощенных моделей с гнилыми зубами, и ты продолжишь свою речь о нереалистичных ожиданий от красоты
- женщин, сказанных мужчинами.
Скопировать
No evidence signs of abuse other than the marks on her wrists.
She wasn't emaciated.
Somebody was feeding her.
Нет никаких следов насилия, кроме отметин на запястье.
Судя по анализам, её не насиловали.
Она не была истощена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emaciated (имэйсиэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emaciated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имэйсиэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение