Перевод "embalming" на русский
embalming
→
бальзамирование
бальзамировать
Произношение embalming (эмбамин) :
ɛmbˈɑːmɪŋ
эмбамин транскрипция – 30 результатов перевода
What made you decide to look in her throat?
I would have gone in there anyway to swab her out... before I started embalming her.
- But I had my suspicions.
Что побудило вас проверить дыхательные пути?
Мне бы всё равно пришлось чистить их перед бальзамированием
- Но у меня были подозрения.
Скопировать
Now me, I smoked, I drank, I ate any old thing I wanted.
And I inhaled embalming fluid for God knows how long. You know what?
If it wasn't for that bus, I'd have lived to be 93.
А я курил, пил, ел, что хотел.
И Бог знает сколько времени дышал формалином.
Если бы не тот автобус, я бы дожил до 93-х.
Скопировать
Okay.
You dip it in embalming fluid, cut it with God knows what, and BAM!
All your states are altered and you see God!
Ладно.
Берут обычный косяк, вымачивают в формалине, мешают со всяким дерьмом, и бабах!
Твоё сознание меняется и ты видишь Бога.
Скопировать
Oh, fuck off, Parker!
I am not getting into the pot and embalming fluid business!
I've had enough run-ins with the police, thank you!
Отвали Паркер.
Я не собираюсь продавать бальзамированную траву.
Мне и так хватает проблем с полицией. Спасибо большое.
Скопировать
What's that smell? It's like...
Disinfectant, burnt coffee, embalming fluid.
"For the velvety look and feel of actual living tissue."
Что это за запах?
Дезинфицирующее средство, горелый кофе, формалин.
"Для создания бархатистого эффекта свойственного живой коже."
Скопировать
Or...you're in tweaker hell, bouncing off lockers, and swallowing your own tongue, like Andy.
Embalming fluid?
Are you kidding me?
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
В формалине?
Ты шутишь?
Скопировать
Go ahead.
No, I think the embalming fluid has gone to your head.
-This is ridiculous.
Давай.
Нет. Думаю, тебе в голову попала бальзамирующая жидкость.
-Какая глупость.
Скопировать
Now, wait a minute.
percent reward would be good enough to put a clean-living kid like Freddie through his first year of embalming
Yeah, yeah.
Погоди-ка.
Полагаю, 10-процентное вознаграждение будет в самьIй раз для такого честного парня, как Фредди.
Да, да.
Скопировать
Cradle of civilization.
They invented embalming and toilet paper.
That's wrong, Scout.
Колыбель цивилизации.
Они изобрели бальзамирование и туалетную бумагу.
Это неправильно, Скаут.
Скопировать
What's the rap this time?
Embalming people with coffee. 86 proof.
Me?
В чем меня обвиняют?
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
Что?
Скопировать
You'll not find that in a book, my friend.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
I'll tell you, that's fascinating, that's really something.
Этого ты не найдешь в книгах, дружище.
Бальзамирование, в основном, передается из уст в уста.
Скажу тебе, это очаровательно в этом действительно что-то есть.
Скопировать
That's the Resurrection Funeral Home at 21702 East Central.
Tell them to come around the back, to the embalming room.
Poison.
Это дом для панихид 21702 East Central.
Передайте им чтобы подъезжали сзади к бальзаматорской.
Яд.
Скопировать
No more windows.
The embalming room has steel shutters.
Let's get the hell back to the embalming room then.
Больше окон нет.
В бальзаматорской стальные жалюзи.
Тогда вернемся в бальзаматорскую.
Скопировать
The embalming room has steel shutters.
Let's get the hell back to the embalming room then.
Man, my arms are dead.
В бальзаматорской стальные жалюзи.
Тогда вернемся в бальзаматорскую.
У меня руки онемели.
Скопировать
Of course I had to put him off. It would have been far too distressing.
As it is, it's been a damn difficult embalming job.
Oh, my God.
Конечно, я его отправил прочь.
Тут ещё нужно было заниматься бальзамированием, похоронами...
О. Боже.
Скопировать
And now give me another grace. Make me Pope appointed me.
Andso,on thebodyjust embalming of the deceased Pope ... Wow, that it left ugly! .
Had called an Egyptian.
Сделайте Божескую милость - возведите на папский престол меня.
И вот, над свеженабальзамированным прахом почившего папы... черт побери, во что вы его превратили?
Надо было вызвать египтянина.
Скопировать
I smelled you on the stairs.
39 years, I'm still surprised that embalming fluid of yours doesn't wake the dead.
Didn't wake old Zeke McPherson tonight, God rest his soul.
Я учуяла тебя от лестницы.
39 лет я не перестаю удивляться, как... эта твоя бальзамирующая жидкость мёртвых не поднимает.
Не подняла сегодня вечером старого Зика МакФерсона, Господь упокой его душу.
Скопировать
- Of course not.
I have to finish embalming him before I can start on anything cosmetic.
- I can deal with whoever it is.
- Конечно нет!
Сперва надо его забальзамировать, а потом реставрировать внешность.
- Я сам справлюсь, кто бы там ни был.
Скопировать
Technicians on staff, constantly producing.
Of embalming.
Preparation for visitation.
Там постоянно будут находиться наши техники.
Маленькая фабрика бальзамирования.
Подготовки к последней встрече.
Скопировать
There's quite an unpleasant odor.
Should you choose to forgo embalming, my recommendation would be cremation.
As soon as possible.
Кожа отстает от тканей и пахнет.
Если вы не хотите бальзамировать, я предлагаю кремацию.
И чем быстрее, тем лучше.
Скопировать
- Sir, the cost is minimal.
I will waive the embalming fee, Mr. Jones. All right?
That was a good sermon, I thought.
- Цена совсем невысока, сэр.
Я не возьму с вас денег за бальзамирование, мистер Джонс.
По-моему, достойная проповедь.
Скопировать
Undertaker school in town sends a student up to work on our corpses for the practise.
Embalming fluid, cosmetics.
Cosmetics?
- Надеяться? Так мы сможем возродить себя в нашей важной работе.
Аминь.
- Аминь.
Скопировать
I told you to stay in there.
The embalming machine should've been turned off half an hour ago.
Great! The old blowout!
Я же тебе сказал присматривать!
Бальзамировальную машину нужно кому-то вовремя выключить!
О боже, какой кошмар!
Скопировать
Poor Mr. Smile.
Get ready for embalming.
The ceremony will take place under the dome
Бедный Мистер Улыбка.
Подготовьтесь к бальзамированию.
Церемония будет проходить под куполом.
Скопировать
I really wish you'd told us about this sooner.
How long did you know about the embalming fluid?
Not that long.
Жаль что ты раньше не сказала.
Ты давно узнала о формалине?
Совсем недавно!
Скопировать
I don't really know.
Because I heard he smoked a joint dipped in embalming fluid.
I wouldn't know.
Я точно не знаю.
Я слышала он курил косяк вымоченный в формалине.
Может быть, я не знаю.
Скопировать
I wouldn't know.
That wouldn't be embalming fluid that you stole from my house, right?
What the fuck is wrong with you?
Может быть, я не знаю.
А формалин, был случайно не из моего дома?
Да что блядь с тобой?
Скопировать
For the velvety appearance of actual living tissue,
, top morticians rely on Living Splendor embalming fluid,
Living Splendor, Only real life is better,
Чтобы ткань казалась бархатистой и живой.
Лучшие гробовщики пользуются консервантом "Ливинг Сплэндор".
"Ливинп Сплендор" Только настоящая жизнь лучше.
Скопировать
I want to go over some of the expenses with you. We itemize all of our charges... and break them down into different categories.
Our professional services our embalming... and other preparation of the body... those figures would total
Then for the use of facilities equipment and staff... for the visitation and the funeral service...
Мы идём навстречу клиентам и предлагаем услуги разного уровня.
Наши профессиональные услуги, похороны, подготовка тела. Общая сумма складывается в 1,550 долларов.
10 тысяч на транспорт, услуги по захоронению и гроб.
Скопировать
The Irishman's house is his coffin.
Embalming in catacombs, mummies the same idea.
Who is that lankylooking galoot in the macintosh?
Дом ирландца его гроб.
Бальзамирование в катакомбах, мумии, тот же смысл.
Кто этот чудик в макинтоше?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов embalming (эмбамин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embalming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение