Перевод "embalming" на русский

English
Русский
0 / 30
embalmingбальзамирование бальзамировать
Произношение embalming (эмбамин) :
ɛmbˈɑːmɪŋ

эмбамин транскрипция – 30 результатов перевода

Honestly, I've been trying not to breathe.
Well, if you did, you might detect the faintest trace of marijuana laced with embalming fluid.
When your toxicology report comes back,
Если честно, я здесь вообще стараюсь не дышать.
А если бы принюхались, то уловили бы легкий запах марихуаны, смешанный с формальдегидом.
Когда вы получите отчет токсикологов,
Скопировать
A wood preservative, insecticide.
Before 1910, it was used as an embalming fluid.
And most recently --
в качестве консерванта, инсектицида.
До 1910 года, его использовали в качестве бальзамирующего состава.
- А позднее...
Скопировать
And most recently --
Embalming fluid.
Uh, the kind you find in old graves.
- А позднее...
- Бальзамирующий состав.
Который можно найти на старых могилах.
Скопировать
What's with the bottle?
- It's embalming fluid, for embalming.
- Oh yeah?
А что в бутылке?
- Бальзамическая жидкость. Для бальзамирования.
- Правда что ли?
Скопировать
But their most precious gift was teaching their art of preserving human bodies.
The use of antimony salts in embalming fluid.
Inspired!
Но самым драгоценным даром было искусство сохранения человеческих тел.
Использование сурьмяной соли в бальзамирующем составе.
Это вдохновляло!
Скопировать
No.
Arsenic was used for embalming back in the Civil War.
Whoever killed Dolan is likely living in what was once a funeral parlor.
Нет.
Мышьяк использовался для бальзамирования еще в гражданскую войну.
Тот, кто убил Долана скорее всего живет там, где было похоронное бюро.
Скопировать
Guy looks pretty good for being in the ground for ten years.
Miracle of embalming.
So, are you gonna do a full autopsy?
Парень выглядит довольно хорошо для пролежавшего в земле последние 10 лет.
Чудо бальзамирования.
Итак, ты провёл полное вскрытие?
Скопировать
My pleasure, Lady Felicia.
The Beresford collection is the only private museum to own a complete set of 12th dynasty embalming tools
Did Father Brown tell you the name of it?
Всегда пожалуйста, леди Фелисия.
Коллекция Бересфорда - единственный частный музей, владеющий полным набором инструментов для бальзамирования 12 династии.
Отец Браун сказал вам его название?
Скопировать
A brain hook.
Inserted through the nostril to smash the brain and extract it through the nose, during the embalming
I don't know what's wrong with a good, hygienic, Christian burial.
Крюк для мозга.
Вводится через ноздрю для разрушения мозга и извлечения его частей через нос в процессе бальзамирования.
Не понимаю, чем плох добрый, здоровый обряд христианского погребения.
Скопировать
Well, you're lucky, Claire.
3 inches to the left, and we'd have needed the embalming materials instead.
I was about to thank you for saving my life, and...
Тебе повезло, Клэр.
На три дюйма левее, и нам бы потребовались материалы для бальзамирования.
Я хотела поблагодарить тебя, но...
Скопировать
- Great. Need to know who in this city uses formaldehyde and for what.
Formaldehyde as in embalming fluid?
A funeral home, morgue.
Нужно узнать, кто в этом городе использует формальдегид и зачем.
Формальдегид для бальзамирования?
Похоронное бюро, морг. Да, еще где?
Скопировать
- I smell formaldehyde.
Embalming fluid?
- Mm-hmm.
- Пахнет формальдегидом.
Бальзамирующий состав?
- Да.
Скопировать
Not a mouse, but a dagger.
You're drinking embalming fluid.
Ooh.
А он не мышь, а кинжал.
Вы пьёте формальдегид.
Да.
Скопировать
I'm a mortician.
I was embalming this girl... my Dad was embalming a girl.
She suddenly woke up.
Я гробовщик.
Я бальзамировал девушку.. Мой отец бальзамировал девушку.
Она вдруг проснулась.
Скопировать
Coming up next "real America," a miraculous story of tragedy and triumph.
A small town beauty queen comes back to life on an embalming table afer collapsing on stage just seconds
I'd Put money down she thinks she's God's gift to mankind.
Настоящая Америка, удивительная история трагедии и триумфа.
Королева красоты маленького города ожила на столе для бальзамирования после падения на сцене через секунду после коронования титулом Мисс Роза Техаса.
Я вернул ей деньги обратно, она думает, что это божий дар человечеству.
Скопировать
That's right.
So where does he do the embalming?
Inside, why?
Точно.
И где он делает бальзамирование?
Внутри, а что?
Скопировать
- When?
- Dad, I don't have my embalming license, remember?
Oh, I understand.
– Когда?
– Пап, у меня нет собственной похоронной лицензии, помнишь?
О, я понимаю.
Скопировать
I attended the funeral of Pope Pius.
His body lay in state but the embalming process failed.
The smell of decay filled St Peter's.
Я был на похоронах Римского Папы Пия.
Его тело было выставлено для прощания, но оно было плохо забальзамировано и начало разлагаться на глазах у верующих.
Запах гниения наполнил Собор Св. Петра.
Скопировать
Susan, I've looked everywhere for you.
I didn't think to start with the, um... embalming room.
I'll be having night terrors from now on... which I deserve.
Сьюзен, я тебя повсюду ищу.
Не догадался начать с... комнаты для бальзамирования.
Теперь ночные кошмары мне обеспечены... так мне и надо.
Скопировать
Undertaker school in town sends a student up to work on our corpses for the practise.
Embalming fluid, cosmetics.
Cosmetics?
- Надеяться? Так мы сможем возродить себя в нашей важной работе.
Аминь.
- Аминь.
Скопировать
-It hasn't been laid out.
We haven't finished with the embalming.
As a matter of fact, you're looking at it.
- Оно еще не готово.
Мы еще не закончили бальзамирование.
Оно перед твоими глазами.
Скопировать
And now give me another grace. Make me Pope appointed me.
Andso,on thebodyjust embalming of the deceased Pope ... Wow, that it left ugly! .
Had called an Egyptian.
Сделайте Божескую милость - возведите на папский престол меня.
И вот, над свеженабальзамированным прахом почившего папы... черт побери, во что вы его превратили?
Надо было вызвать египтянина.
Скопировать
What's the rap this time?
Embalming people with coffee. 86 proof.
Me?
В чем меня обвиняют?
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
Что?
Скопировать
Now, wait a minute.
percent reward would be good enough to put a clean-living kid like Freddie through his first year of embalming
Yeah, yeah.
Погоди-ка.
Полагаю, 10-процентное вознаграждение будет в самьIй раз для такого честного парня, как Фредди.
Да, да.
Скопировать
Of course I had to put him off. It would have been far too distressing.
As it is, it's been a damn difficult embalming job.
Oh, my God.
Конечно, я его отправил прочь.
Тут ещё нужно было заниматься бальзамированием, похоронами...
О. Боже.
Скопировать
I told you to stay in there.
The embalming machine should've been turned off half an hour ago.
Great! The old blowout!
Я же тебе сказал присматривать!
Бальзамировальную машину нужно кому-то вовремя выключить!
О боже, какой кошмар!
Скопировать
Cradle of civilization.
They invented embalming and toilet paper.
That's wrong, Scout.
Колыбель цивилизации.
Они изобрели бальзамирование и туалетную бумагу.
Это неправильно, Скаут.
Скопировать
That's the Resurrection Funeral Home at 21702 East Central.
Tell them to come around the back, to the embalming room.
Poison.
Это дом для панихид 21702 East Central.
Передайте им чтобы подъезжали сзади к бальзаматорской.
Яд.
Скопировать
Okay.
You dip it in embalming fluid, cut it with God knows what, and BAM!
All your states are altered and you see God!
Ладно.
Берут обычный косяк, вымачивают в формалине, мешают со всяким дерьмом, и бабах!
Твоё сознание меняется и ты видишь Бога.
Скопировать
The Irishman's house is his coffin.
Embalming in catacombs, mummies the same idea.
Who is that lankylooking galoot in the macintosh?
Дом ирландца его гроб.
Бальзамирование в катакомбах, мумии, тот же смысл.
Кто этот чудик в макинтоше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embalming (эмбамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embalming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение